Библиотека "Солнца"

 

То ли я остро на все реагировать стала, то ли тенденция времени, но сейчас постоянно натыкаюсь в интернете на особый род необоснованных претензий к текстам/стихам. Проблема в том, что это не совсем крЫтика. Они кажутся обоснованными, правильными, авторы за них благодарят и внедряют в текст. Но мне, перфекционисту, который предъявляет к себе подобные претензии и пытается выучиться этого не делать, приходится разбираться с тем, стоит ли принимать их всерьез. Поэтому попытаюсь классифицировать их виды для себя, и, конечно, кто хочет добавить или оспорить их в обсуждении - милости прошу!

 

Хочу уточнить, что речь не идет о тех случаях, когда предложенная отзывистом замена действительно необходима и кардинально меняет смысл текста. Также как не рассматриваются варианты, если критик вообще не знает о чем говорит, и придирается только чтобы что-то сказать.

 

1. Шило на мыло.

По моим наблюдениям, очень распространенный вид придирки. Критик говорит: вот здесь вы используете прошедшее время, а надо заменить настоящим. А здесь настоящее прошедшим. А здесь лучше вместо "возможно" написать "вероятно". Здесь вместо "надо" пишите "нужно". А тут вообще вместо вазы давайте поставим на стол пепельницу.

Проблема в том, что предложенная замена ничего не даст, и следующий критик, прочитав текст, может предложить изменить все в обратном порядке.

 

2. Навороченные предложения/телеграфный стиль.

Не секрет, что все люди читают каждый в своем темпе. Также как любой читатель привык к разного рода текстам. Кому-то по душе короткие и конкретные предложения, а кто-то считает текст неприемлемым, если не успеешь разогнаться по фразе, а тут уже точка. Мое мнение: следует ориентироваться не на предпочтения одного критика, а только на поставленные задачи и ритмику текста. Если вы поставили задачу изобразить возбужденную речь тараторящего рассказчика, то когда вам скажут: разбейте на куски - заиграет, спросите себя: а можно ли, если разбить на куски, вообще представить себе состояние героя? Ведь если он вместо: "Тут такое дело, я пошел в магазин, на полдороге на меня напали инопланетяне, затащили в свою секретную лабораторию на Европе-7, это не та Европа, которая на Земле, речь о той, которая около Юпитера вертится, но я их обманул, увел их шлюпку и обратно на Землю вернулся, а магазин уже закрыт был, вот падлы эти инопланетяне!" скажет: "Тут такое дело. Я пошел в магазин и на полдороге на меня напали инопланетяне. Они затащили меня в свою секретную лабораторию..." в общем, не сильно-то героя, оказывается, потревожило что он из-за инопланетян в магазин не успел.

 

3. Гладкость в угоду шероховатости.

Да, говорить красиво - дело хорошее. Но только всегда ли это бывает? Рассказчик ведь человек, а не робот (если обратное не оговорено в тексте), он не всегда обязан строить фразы четко по шаблону. Если в его повествовании будут проскальзывать негрубые речевые ошибки, а то и диалектные особенности - это не всегда плохо и может придать рассказу определенный шарм или хотя бы отсылку к среде, в которой происходит история. Особенно это касается поэтической речи. Когда в стихотворении описывается деревня и проскальзывает небольшая "неправильность", внезапно усиливающая атмосферу картины, а критик говорит: убери эту неправильность, потому что так нельзя говорить! - стоит ли портить атмосферу (да-да, это я нарочно так сказала) в угоду грамоте?

То же про ритм. Невозможно говорить постоянно гладко, а уж тем более, что бывает такая крайность, когда в угоду ритму начинаются замены слов совершенно не подходящими ни по стилю ни по смыслу, добавление лишних вводных слов или убирание существенных элементов.

 

4. В соответствии с пунктом выше - повторы.

Хоть и считается (кем?), что два однокоренных слова в одном абзаце - это некрасиво, стоит заметить, что "некрасивыми" эти слова могут стать, если критик особо придирчиво их выискивает. Читаем мы все-таки не слова, а обозначаемое ими... если не по слогам читаем, конечно. Нередко встречается критика, которая требует заменить одно из похожих слов в абзаце не на том основании, что сам абзац неблагозвучен, а именно потому что они там есть, и они однокоренные, а это как бы "неправильно". И что делает писатель, если решается заменить одно из слов синонимом? То же самое, что и при "выглаживании" ритма: заменит нейтральное по стилю слово, скажем, сниженным или не соответствующим по смыслу (сумка - торба/баул), либо наоборот, неоправданно возвышенным (Я дал ему в лоб. На челе сразу возникла шишка). Вышло ужасно, зато формальности соблюдены.

 

5. Сленг долой, мату - бой!

Вот тут уже не просто придирка, а настоящая попытка соавторствовать. Дело в том, что выбирать, какие слова следует вкладывать в уста своим персонажам, это дело автора и только автора. Остальные критики, которые говорят: а что это подросток у вас на сленге общается? А почему тут пират матерится? Лучше давайте нормальную речь им дайте, такую, чтоб как в присутствии английской королевы! - почему эти критики еще не идут лесом?

Ну разумеется, речь не идет о нарушении правил сайта, где публикуется текст.

 

6. Авторская речь.

Это дело темное. Честно говоря, сходу определить, где авторская речь, а где мысли персонажа, бывает, подчас, что непосильная задача. И поэтому возникают придирки такого рода: "Здесь говорится: он за эту работу получит награду, но ведь оказывается, что никакой награды он не получает! Нелогично!" При этом критиком игнорируется тот момент, что сказанное о награде, хотя и находится вне прямой речи, однако, иллюстрирует мысли персонажа, а не информацию от автора.

А еще сильнее этот момент подвергается критике, если повествование ведется от первого лица. Там вообще не разобраться, где характер персонажа перемежается с личностью автора. Если персонаж говорит, что он любит сыр, то это не значит, что автор такой же фанат сыра, как и его герой. Это следует помнить. И не править.

 

Вот пока то, что приходит в голову. Если вам после крепкой пощечины выдают простыню подробного разбора, вдумайтесь: а стоит ли с благодарностью подставлять другую щеку и бежать после этого править каждое слово по пунктам? То же самое, если вы перфекционист (как я), прежде чем менять все в "лучшую" сторону, решите для себя: не стоит ли подождать с этим или хотя бы сохранить для сравнения исходный вариант? Лично мне приходилось спасать целые куски от таких вот правок, потому что в какой-то момент казалось, что будет лучше изменить, убрав "лишнее", а впоследствии, оказывалось, что это "лишнее" украшало текст. Мода меняется и настроение автора - тоже.

 

07:59