i
Полезная информация
Свернуть
25.04.2024
ruensvdefrptesitzharnl
"Ключ от города" Глава 9."Не все случайности случайны. Не верится? Но это так"
Автор:
Марта
Соавтор(ы):

Галин Семизарова

Категории:
Жанр
  • Фэнтези
  • Сказка
  • Приключения
  • Юмор

Он бы, наверное, сразу отправился в полицейский участок. Но вспомнил, что для открытия «дела», наверняка понадобится присланное ему письмо с просьбой о помощи. Иначе ведь полицейские  крючкотворы спросят – какого черта он лезет не в свое дело?

- День  клонится к вечеру, и на месте, скорее всего, уже никого не найдешь, – вздохнул Саймон. – Даже не думал, что мой визит к ученому так затянется. Придется отложить дела на утро.

  Честно сказать, ему не слишком хотелось тащиться на другой конец Фэйриджа. Тем более, в сумерках. Участок располагался ближе к тому месту, где селилась беднота. И об эту пору там всякое могло случиться. Не то  чтобы бургомистр сильно опасался за свою жизнь, но и потеря кошелька оказалась бы сейчас совершенно не к месту. Дома - гораздо спокойнее. Самые большие неприятности, что могли  его там поджидать – это вредный камердинер, парочка призраков (о которых все время твердил ему старый слуга), и один живой паук, недавно поселившийся в кабинете. Но дракона – точно не было!

 Старик Симпсон, по обыкновению не дождавшись своего хозяина, уже залег спать, а призраки прежних бургомистров так и не явились. И только паук привычно висел над чернильницей.

- Ты опять здесь, дуролом? – сердито спросил его Саймон.- Когда-нибудь свалишься туда и утопнешь!

  И  подул на бестолковое насекомое. Паук недовольно встряхнулся и убежал в сторону книжных полок. Бургомистр проводил его взглядом  и пробормотал:

- Что бы мне почитать на сон грядущий? Может, детективчик?

  Он задумчиво перебрал печатные издания. И вытащил из стопки историю об отважном сыщике и чудовищной собаке, скрывавшейся на болотах. Но не успел раскрыть книгу, как в голову зашла мысль.

- Хм! Может, племянник ихтиолога тоже решил попугать дядюшку чем-то не существующим в действительности? Это было бы совсем неплохо!

Ну, то есть, плохо, конечно, с точки зрения родственных отношений. Но для города – совершенно безопасно. Правда, есть еще пивовар – со странным рассказом, но вдруг он просто переусердствовал с возлияниями?

  Саймон вздохнул.

- Все-таки, куда надежнее, когда все в мире разложено по полочкам – как вещи в шкафу или книги в библиотеке. И никакой чертовщины в нем не происходит. Особенно – на вверенной мне территории.

  Он замер возле полки, забыв поставить книгу на место. Усталость и сонная одурь мгновенно испарились. Бургомистр принялся взволнованно ходить по комнате, рассуждая вслух.

- Перкинс, судя по всему, единственный родственник старика. Что означает – единственный наследник! Если сердце ученого не выдержит очередного появления монстра, или он, и вправду, сойдет с ума, или же племяннику удастся доказать, что дядюшка спятил – в любом случае, дом и все имущество бедного ихтиолога достанутся зловредному родственничку. Хм! Но у меня же нет на руках никаких фактов, изобличающих преступные намерения этого Перкинса. А вдруг чудовище существует на самом деле? Или же старый ученый действительно немного двинулся умом от долгого затворничества в окружении молчаливых рыб. Хотя, честно сказать, даже с рыбами беседовать, наверно, приятнее, чем с некоторыми типами из магистрата. Рыбки всегда всё понимают и слушают внимательно, не перебивают. И ртами хлопают в подтверждение того, что понимают. Нет, не похож этот ихтиолог на сумасшедшего. О своих любимых питомцах он рассуждал вполне здраво, да и вообще произвел на меня впечатление трезвомыслящего, хоть и весьма увлеченного наукой человека. В общем, история темная, но одна зацепка у меня все-таки есть! Судя по показаниям Стоффарда, появление в его доме племянника, как раз совпадает с явлением огнедышащего чудовища. Черт знает что, теперь в голову полезло! Перкинс – оборотень?! Да ну, бред, бред и еще раз – бред!  В старой книжке злоумышленник прятал собаку на болотах, вымазав ее светящейся краской. А в моем случае, где  мог племянник  спрятать монстра? На чердаке? В подвале?! При том, что такое страшилище еще найти как-то надо. И сделать так, чтобы оно само тебя не слопало!

  Саймон почувствовал, что его рассуждения зашли в тупик. Шепотом обругал себя за бестолковость, сунул книжку обратно на полку  и вновь зашагал по комнате, ожесточенно почесывая затылок.

- Все-таки  придется обратиться в полицию. Пусть попробуют выведать что-нибудь о прошлом этого родственничка. И о том, какого рода магазин он держал. Вдруг тот, в котором торгуют редкими и экзотичными опасными животными? Засаду на монстра в доме ученого я, конечно, организую. Но надо как-то умудриться сделать так, чтобы племянник ничего об этом не узнал. Иначе летучее чудовище не появится, и преступника мы не найдем. Ну, все подробности мы обсудим завтра с обер-полицмейстером.

  Тут юноша почувствовал, что его опять начинает познабливать, вспомнил, что забыл принять после ужина волшебное снадобье и торопливо сделал заветные три глотка. Тепло и спокойствие снова охватили Саймона, голова его приятно закружилась, и уже через несколько минут бургомистр мирно спал.

Следующий день выдался чрезвычайно хлопотным. Саймон вызвал к себе в ратушу управляющего отделением полиции. И долго втолковывал пожилому служаке щекотливые подробности «Дела об Огненном Змее». Тот недоверчиво хмыкал, теребя щеточку коротких жестких усов. Но все-таки выдал полезный совет. Предложив устроить засаду не внутри дома, а снаружи

- Так что, ваша милость, если я понял правильно,  страшилище это всегда за окном господина ученого появлялось? – уточнил он.

  И получив утвердительный ответ – продолжил.

- Стало быть, ловить его надо на подлете к дому! Есть у меня в отделении один молодой лейтенант, который не боится ни чертей, ни драконов и со ста шагов пулю прямо в цель посылает. Его да еще парочку крепких ребят на задание и возьмем. Как стемнеет – окружим дом незаметно. А как все в доме спать полягут – засядем в кустах и будем за небом следить. Подстрелим змеюку этого, как зайца на охоте – вы даже не сомневайтесь, господин бургомистр! А уж, как мы его подстрелим, Перкинс этот себя чем-нибудь да выдаст. Если, конечно, именно он на своего дядюшку чудовище напускал!

  Саймон вздохнул и заметил, что лучше бы сделать наоборот. Сначала проследить за племянником, а потом уже охотиться на монстра.

- Вы приставьте к нему своего шпиона, - посоветовал он полисмену. – Пусть  посмотрит, куда этот Перкинс обычно ходит и зачем. Вдруг где-то на окраине есть тайный сарай, в котором он держит на цепи чудовище. И вообще, я желал бы проконтролировать ход операции сам.

- За Перкинсом последим, а в остальном – извините! Никак не могу взять вас на задание! – отрезал начальник полиции. – Потому как, личность вы для нас - очень ценная. Разве можно главе города так рисковать?!

  Юноша, весьма раздосадованный тем, что его желание помочь хорошему человеку приняли за каприз важной персоны, принялся убеждать обер-полицмейстера. Но тот ни в какую не соглашался, и Саймон отстал от него. Решив, что пробраться этой ночью к дому ихтиолога и проследить за ходом операции он может и без чужого разрешения. Он попросил начальника полиции прислать к нему курьера с описанием результатов слежки за племянником. Полицейский дал обещание и с тем распрощался.

 

  Остаток дня Саймон перекладывал документы с места на место и маялся от ожидания. Ближе к вечеру прибыл курьер из полицейского отделения с докладом. Как выяснилось, племянник ученого в этот день ничего подозрительного не совершал и практически никуда не выходил. Сбегал один раз на улицу за газетой и снова пропал в недрах дома.
Бургомистр заметно расстроился. Стройная, почти до конца продуманная версия преступления трещала по швам. И вся надежда была на сегодняшнюю ночь да на бравых полицейских и их меткий глаз.

- Хотя пристрелить монстра – это ползаботы, - мрачно думал Саймон. – Что с того толку, если мы не поймаем преступника? Потому-то мне и хочется самому ввязаться в это дело, что наша доблестная полиция привыкла лишь хватать, вязать и тащить в участок уличных хулиганов и мелких воришек. А крупные злодеи  до сего дня в нашем городе, хвала Небу, не появлялись. Выслеживать их – особая работа. Мда! Как говаривал старина Шерлок: «Если факт противоречит всей последовательности умозаключений, это означает лишь то, что оно имеет иное толкование». Эх, где ты, великий сыщик, когда ты так нужен?! Придется мне самому, хотя бы отчасти, соответствовать этой роли. Хотя раньше я ничем таким не занимался. Наверно, во мне живет тайный авантюрист. И он безумно скучает среди гор деловых бумаг и нудных заседаний. Ну, и к тому же, нельзя забывать, что старый ученый обратился за помощью ко мне лично. Как-то нехорошо обманывать ожидания почтенного человека. В общем, как только часы на башне пробьют девять, сразу отправляюсь к дому ихтиолога. При этом мне как-то нужно не потревожить сидящих в засаде полицейских. Иначе сам схлопочу заряд свинца или случайно спугну преступника. Неизвестно, еще что хуже!

 

  День, казавшийся бесконечным, наконец-то, закончился. Сначала сгустились лиловые сумерки, за ними подплыл вечер. Дождавшись девяти заветных ударов часов на большой башне, Саймон тихо выскользнул на улицу. Засыпающий Фэйридж выглядел вполне мирно и уютно. Желтые фонари бросали на мостовые лужицы теплого света, и под ними стайками кружились крупные ночные бабочки. За освещенными окнами двигались силуэты людей. Кто-то садился ужинать, кто-то с кем-то беседовал или гладил любимую кошку. Из одного приоткрытого окна доносились звуки рояля, и в такт им над клавишами склонялся тонкий девичий профиль. Уличные кафе, открытые до утра, манили ароматами свежих булочек с корицей и кофе, а из темных садов доносился запах цветущего жасмина.

- Удивительное дело, - размышлял Саймон, двигаясь в экипаже к дому ихтиолога. – Посмотришь вокруг – тишина, покой, очарование милого провинциального городка. И никто не знает, что в самом сердце этой тишины созрел замысел зловещего преступления.

  Он проехал ровно половину пути, а затем расплатился с извозчиком, и остаток дороги прошел пешком. Здраво рассудив, что коляска, остановившаяся посреди пустынной улицы напротив дома подозреваемого, неизбежно привлечет внимание полиции.
К тому моменту уже совсем стемнело. По мере приближения к жилищу ученого, фонари на улицах попадались все реже. Зато в подворотнях замелькали подозрительные тени. Бургомистр старался держаться освещенной стороны улицы, мысленно не раз осудив себя за то, что не взял на задание хотя бы тяжелую трость. Чтобы, в случае неприятной встречи, попытаться отбиться от злоумышленников. Но все обошлось, и до нужного места он добрался благополучно.

В этот темный ночной час дом ученого выглядел особенно загадочно, если не сказать зловеще. Растрепанные кроны вязов чернели на фоне звездного неба, а плющ, оплетавший фасад, казался траурным флером. В доме горело всего одно окно на втором этаже. По все видимости, Стоффард, как  обычно, посвятил эту ночь своим научным трудам. Забор вокруг жилья заменяла живая изгородь, и юноша осторожно шагнул в щель между кустами. И замер, боясь наткнуться на сидящего в засаде полицейского. Крадучись, сделал еще несколько шагов. Что-то прошелестело за его спиной, и Саймон, вздрогнув, остановился.

- Мышь, что ли? Да нет, звук был громкий. Может, кошка бродячая в кусты прошмыгнула? – пронеслось у него в голове.

  Он сделал большой шаг в сторону. Под ногой предательски хрустнула какая-то ветка. В тот же миг, кто-то огромный навалился на него сзади. Выкрутил руки, повалил на траву.

- Господин обер-полицмейстер, я злодея поймал! - прогремело над головой бургомистра.

  Бедный Саймон дернулся и издал невнятный звук. Доказывать свою невиновность, уткнувшись лицом в землю, было практически невозможно.

- Лежи, не дергайся, злыдень! – пробасил тот же голос. – Ишь, крадется тут! А доблестная полиция – давно на страже.

  Чьи-то тяжелые сапоги протопали по траве и остановились возле самого носа юноши.

- Поймал преступника, Смит? – прозвучало сверху. – Молодец, получишь премию. Переверни-ка его. Хочу на его рожу полюбоваться.

  Полицейский крепким тычком выполнил приказ. Над измазанным в земле Саймоном, склонилась физиономия обер-полицмейстера.

- Ах, ты ж…! – он проглотил ругательство.

  А потом побагровел и рявкнул:

- Господин бургомистр! Какого черта вы тут делаете?!

- К-как б-бургомистр? – от изумления громила, скрутивший юношу, даже начал заикаться. – Я же думал, что это – злодей.

- Я – тоже, - мрачно согласился начальник полиции. – Но – нет! Это просто глава нашего города решил в героя поиграть.

  Он протянул Саймону руку, помогая ему подняться.
В этот миг юноше стало невыносимо стыдно. Он стоял перед представителями закона – чумазый, растрепанный, в перепачканном сюртуке,  прекрасно понимая, что сорвал им всю операцию, и вообще, повел себя, как полный идиот.

- Если завтра молва о моем «подвиге» разнесется по городу, и меня попросят с занимаемой должности, это будет только справедливо, - пронеслось в голове у Саймона.

  Обер-полицмейстер глубоко вздохнул и небрежно махнул рукой:

- Выбираемся из кустов, ребята! Задание провалилось.

  Бургомистру тоже очень захотелось провалиться. Желательно под землю и, как можно, глубже.
Здоровенные парни в форме, шурша ветками и переговариваясь, начали выползать из укрытий. В этот момент дверь дома распахнулась, громко хлопнув. На крыльцо выскочил Перкинс.

- Кто здесь?! Убирайтесь вон, а то полицию вызову!!!

  И осекся, увидев, что газон перед домом полон полицейскими.

- А что, собственно, происходит? – растерянно поинтересовался он.

- Выполняем приказ господина бургомистра, - мстительно откликнулся начальник полиции. – Хоть он и помешал нам довести дело до конца.

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Похожие публикации:

Мигом забыв обо всех проблемах, я уставилась на стену. Затем окинула взглядом по...
Я, наконец-то, немного успокоилась  и легла в постель. Но, видимо, Богам бы...
Предисловие Здесь нет положительных героев. Если кажется, что кто-то из персонаж...
21:43
1

Все представленные на сайте материалы принадлежат их авторам.

За содержание материалов администрация ответственности не несет.