Категории:
Жанр
В дивном небе мечты и печали
Под пылающем солнцем судьбы
Крылья храбро не раз расправляли
Безрассудно икары любви.
И от молний богов, нареченных
Нас встречать за порогом небес,
Рассекались сердца обреченных
На недолгие искры чудес.
Со скалистого носа утеса,
Что на огненном крае Земли,
Ловят искры любви альбатросы
Юным девам поющим вдали.
Хор тоскующих душ необъятен,
И рокочет вселенский орган,
Разбивая заклятий печати,
Разгоняя несчастий туман.
И летит светлый ангел болезный,
Нам роняя звезду за звездой,
Держит крылья икаров над бездной,
Закрывает от молний порой.
Основной конкурс 5 лет назад #
Читатель 5 лет назад #
Сказочница Наташа 5 лет назад #
Красиво!
Анна Орлянская 5 лет назад #
Впечатлительная Марина 5 лет назад #
Тоже понравился стих. Красивый
Таити 5 лет назад #
Первая же строфа вызывает лёгкое недоумение.
Итак, поехали. В дивном небе мечны и печали
(мечты и печали воспринимаются как подлежащее)
Вторая, третья строка — мечты с печалями остаются в сознании читателя подлежащим. Вроде всё идёт нормально. А потом — раз и нежданчик: оказывается что это совсем не так. Оказывается, что на небе (чего?) мечты и печали, а действуют тут икары любви. Хотя ничто не предвещало такого поворота.
Здесь же шероховатость:
Крылья храбро не раз расправляли
Безрассудно икары любви.
Если бы «храбро» и «безрассудно» стояли рядом — ок. Или оставить одно слово. Второе — явно для заполнения пустоты. Ладно, идём дальше.
богов, нареченных
Нас встречать за порогом небес,
«наречённых» — имхо очень с натяжкой можно использовать в том, не самом популярном значении, в котором это делает автор. Зачем? Если можно выбрать другое слово, точное, без натяжек.
Тем более, что рифма «обречённые» выглядит здесь беспомощно.
Это ещё не всё.
Рассекались сердца обреченных
На недолгие искры чудес.
Как понимать: есть некие обречённые (не ясно на что) и их сердца рассекаются на искры? Или расскекались сердца чудес, тех самых, что были обречёны на недолгие искры?
Носа-утёса — ладно молчу. Просто забавное звукосочетание, не более, дело вкуса.
Ловят искры любви альбатросы
Юным девам поющим вдали.
Здесь опять то же самое, что с обречёнными.
Что происходит? Альбатросы (чего?) любви ловят искры? Альбатросы любви? Или альбатросы ловят искры любви? Но тут ладно, можно догадаться про второй вариант:)
Последние четверостишия — хорошо. «Заклятий печати» и «несчастий туман» — мне не очень нравится такая перестановка слов в словосочетаниях, очень редко её использование оправдано. Но это дело вкуса, не более.
Извините, автор, но как есть. Красиво, образно — с этим согласна. И главное — здесь заложен смысл. Но по форме — сыровато и образы подобраны сумбурно.
Павел Пименов 5 лет назад #
Как бы это сказать…
Ну вот у Пушкина возьмём:
Я вас любил, любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем.
Но пусть она вас больше не тревожит,
Я не хочу печалить вас ничем.
И изменим размер, оставив рифмы и смысл.
Угасла любовь, быть может,
В душе моей не совсем.
Она вас не потревожит.
Не буду печалить ничем.
Второй вариант — это такая бодрая стишулька школьника. В стиле «Любовь прошла, завяли помидоры».
Вот что значит изменение размера.
Грэг 5 лет назад #
А так, очень даже красиво.
Светлана Аксенова 5 лет назад #
yanesik 5 лет назад #
EauVive 5 лет назад #
А почему это он болезный?:open_mouth:
Aagira 5 лет назад #