i
Полезная информация
Свернуть
02.05.2024
ruensvdefrptesitzharnl
Пыль богов. Глава 12
Категории:
Жанр
  • Фантастика
  • Фэнтези
  • Приключения

– Хозяин, – жалобно протянула Мияко, – можно я с телеги того сушеного мяса возьму?

– Нет, – строго ответил Гил, – та еда на обратную дорогу, ешь то, что дали.

– Возьми мою лепешку, – ответила Диана, протянув Мияко свою лепешку из ячменя, которыми монахи угостили гостей.

– Большое спасибо! – радостно воскликнула Мияко, принявшись жевать лепешку.

– Леди Диана, не надо было, – растеряно произнес парень.

– Ничего, – улыбнулась Диана, – я не голодна.

Команда прибыла в монастырь уже под вечер. Все дела перенесли на следующий день. Монахи радушно приняли гостей, выделили им несколько комнат и угостили ужином: лепешками из ячменя и травяным чаем. Негусто, но таков рацион монахов.

– А они не говорили, у них есть божественное оружие? – спросил Дик.

– Я не спрашивала у них о нем, – ответила Диана, – с настоятелем я встречусь завтра, сегодня мы просто отдыхаем.

Она встала из-за стола, взяла свою чашку и подошла к окну. Солнце уже село и она не могла насладиться прекрасным видом на горы. Монастырь располагался на склоне крутого холма. Напротив монастыря были горы, справа извилистое ущелье, по которому прошли наши герои, а слева простригалась долина. Прекрасная картина! Но сейчас, когда спустилась ночь, этой красоты не было видно.

– Слушайте, а никого не интересует, как божественное оружие попало сюда? – спросил Эрик.

Все удивлено посмотрели на него.

– Не думала, что вас это заинтересует, – ответила Диана.

– Вы знаете? – удивлено спросил Дик.

– Да, – кивнула Диана. – Согласно легенде, до постройки монастыря, на этом холме жил один отшельник. Долго жил, более трех веков.

– Ого! – присвистнул Гил. Он много легенд читал о живом оружии, но эту слышит впервые. Хотя, данных о божественном оружии не так много. То, что читал Гил, всего лишь упоминание, что оно есть и что из себя представляет. Остальное лишь предположения и догадки.

– Вы думаете, что его поддерживало божественное оружие? – спросил Дик, не обращая внимания на реакцию Гила.

– Сейчас, – произнесла Диана и подошла к своему рюкзаку. Недолго порывшись, она достала старую книгу, которая, скорее всего, занимала половину рюкзака.

– Вот, – она открыла книгу практически посередине и перевернула несколько страниц, ища то, что надо. – «История Китая в легендах и сказаниях».

– Ого! – с интересом воскликнула Мияко. – Интересно! Я люблю всякие истории!

Гил строго посмотрел на неё, но девушка не обратила на это внимания. Мияко была уже взрослой, но детская непосредственность в ней так и осталась. Она ярко и сильно на все реагировала, не прятала свои эмоции от окружающих.

– Достоверный источник информации, нечего сказать, – с сарказмом произнес Дик.

Эрик хотел возмутиться, он Диана его опередила:

– Да, достоверный, – спокойно ответила она. – Другие достоверные источники уже исчерпались, и они оказались не достоверными.

– Простите, баронесса, – быстро ответил Дик, – но основой для нашей экспедиции была легенда из старой книги?

– Не только, – ответила Диана. – Данных, подтверждающих это, достаточно. Есть свидетельства людей, которые видели здесь дивный клинок, местную реликвию.

– Даже так? – удивился Дик.

– Представьте себе, – ответила Диана и, проведя рукой по странице, начала читать. – В те далекие времена, когда горы были не столь велики, а долину покрывали густые леса, жил в этих землях старик по имени Пин Ян. Он жил здесь много сезонов в единении с природой. Пин Ян жил отшельником, но был рад встрече с путниками, которые приходили в его хижину, ища кров на ночь. Пин Ян был добр к людям, всегда делился хлебом, хотя у самого его было не много. Да и много ли старику надо? Люди были благодарны ему за доброту, и покидали его дом со словами благодарности. Так продолжалось сезон за сезоном.

Как-то к нему пришел старец и спросил: «Кто ты?»

«Кто я? – переспросил Пин Ян. – Я всего лишь старик, что живет в этих местах, вдали ото всех»

«Ты лжешь! – воскликнул старец. – Я был здесь много сезонов назад с отцом! Он был молод и полон сил, а был маленьким глупцом, который был рад забаве. Я был здесь в расцвете сил, со своим сыном на руках! Я был здесь в период зрелости, когда дети пошли своим путем, а я начал познавать мудрость мира. И вот я здесь, на закате своих дней. И я вижу тебя. Тебя, того кто за эти сезоны ни постарел, ни помолодел. Ответь же мне, мне, тому, кого завтра ждет вечный сон, ответь, кто ты?»

«Я всего лишь человек» – ответил Пин Ян. Этот ответ разозлил старца. В гневе он покинул дом Пин Яна.

С восходом солнца, со стороны долины, послышался топот копыт. Десятки людей пришли к дому Пин Яна. Эти люди пришли не с добрыми намереньями, а со злым умыслом.

«Он колдун! – кричал старец, указывая на хижину Пин Яна. – Злой колдун, забирающий жизнь у путников!»

Что вело старцем в тот миг, неизвестно. То ли зависть, на долгую жизнь Пин Яна, то ли от старости и груза прожитых сезонов его разум помутился.

Соратники старца воодушевились его словами, и, взяв в руки оружие, с диким ревом бросились к хижине Пин Яна. Людская глупость вела их на верную смерть, ибо не просто так человек выберет путь отшельника. Выйдя навстречу обезумевшей толпе, Пин Ян выхватил свой клинок, чье лезвие пылало синим пламенем. Безумцев такая дерзость старика лишь раззадорила. «Кто ты такой, что посмел стать на пути у людской справедливости, злобный колдун? – кричали те безумцы. – Прими смерть!» Но Пин Ян не собирался сдаваться. Подняв свой меч, он опустил его на безумцев, даровав им покой вечного сна.

Смельчаков напасть на Пин Яна больше не нашлось и тогда трое лучников вышли вперед, подняли свои луки и выстрелили в Пин Яна. Они пустил три стрелы, следом еще три, и еще. Они стреляли до тех пор, пока их колчаны не опустели. Все стелы достигли цели, и бездыханный Пин Ян упал на землю.

«Ты не бессмертен!» – воскликнул обезумевший старец. И тогда случилось чудо. Клинок засиял неистовым синим пламенем. Пламя разгоралось и поглотило Пин Яна. Стрелы, воткнутые в его тело, сгорели дотла. Пламя отступило, а Пин Ян, целый и невредимый, поднялся на ноги. Пораженные этим зрелищем, разбойники бросили оружие и в ужасе убежали  обратно в лес. Только старец остался стоять перед Пин Яном.

«Кто ты?» – спросил Пин Яна старец.

«Я всего лишь человек» – ответил ему Пин Ян и замахнулся мечом. Старец понял, что настал его последний час. В страхе перед вечным сном он закрыл глаза. Клинок резко опустился и воткнулся в землю рядом с ним. Открыв глаза, старец увидел Пин Яна идущего к самой высокой скале. Подойдя к обрыву, Пин Ян помолился богам, в которых верил, поблагодарил за столь долгую жизнь и сделал шаг в пропасть. Старец смотрел и не верил своим глазам, Пин Ян падал камнем вниз. Как только его тело скрылось из виду, клинок забушевал неистовым пламенем. Он пытался вырваться из земли, кинуться вслед за Пин Яном. Но старец обеими руками схватил его. Пламя обжигало старца, его руки поедал огонь, но старец не отпускал клинок. День шел за днем, сезон за сезоном, но старец все держал в руках бушующий неистовым пламенем клинок.

И только случайный путник стал свидетелем его схватки с клинком. Это был потерянный юноша. Он хотел постичь все тайны мира, но увидел непримиримую борьбу стихии и человека, он был настолько поражен, что остался здесь. Он жил в хижине Пин Яна, каждый день наблюдая за неистовством стихи, но боясь подойти хоть на шаг. Затем к юноше стали приходить другие люди, увидеть это чудо. Они не знали, что это результат человеческой глупости и восхищались его мужеством и отвагой. Они сочувствовали его боли, но боялись приблизиться, чтобы помочь.

Когда пламя утихло, старца уже не было. В том неистовом пламени он сгорел дотла. Тогда юноша стал перед другими и призвал их почтить память этого безвестного человека. Его слова были услышаны и на этом холме, в честь невежества и глупости был воздвигнут храм. Сезоны шел за сезоном, храм разрастался, послушников становилось все больше, и однажды клинок запел. Он пел тихим пронзительным голосом, как будто прекрасная дева спустилась к ручью. Но это был плач. Плач по Пин Яну. Клинок поведал служителям истинную историю этого холма. Историю простого человека.

Диана закончила читать и закрыла книгу.

– Ого! – восхищено произнесла Мияко. На остальных история произвела меньшее впечатление.

– То есть, клинок все еще здесь? – спорил Дик.

– Не знаю, – ответила Диана. – После песни клинка культ служителей распался, и они покинули эти места. Единственное, что известно, так то, что перед уходом они разобрали хижину Пин Яна и перенесли её, закрыв ею воткнутый в землю клинок, а на входе оставили пергамент с этой легендой. Пришедшие сюда монахи вдохновились этой легендой и основали на этом месте монастырь.

– Как все красиво и поэтично, – произнес Дик. – Но вы уверены, что монахи отдадут вам клинок?

– Не знаю, – пожала плечами Диана.

– Предложить им деньги! – воскликнул Эрик. – Пусть назовут цену.

Дик пристально посмотрел на него и произнес:

– Вот никогда бы не подумал, что умственные способности зависят от роста.

– Ты что-то сказал?! – возмутился Эрик. Начиналась очередная перепалка. Гил посмотрел на Диану, та не вмешивалась, а с интересом наблюдала за происходящем.

– Говорю в тебе ума, как и роста, не много! – ответил Дик.

– А ну повтори! – воскликнул Эрик.

– Я могу повтори… – начал было Дик, но вдруг замолчал, оборвав себя на полуслове и посмотрел на Диану. Эрик тоже бросил на её быстрый взгляд.

– Чего заткнулся?! – возмутился Эрик. – Сказать нечего?!

– Леди Диана, вы не будете нас останавливать? – спросил Дик, не обращая внимания на Эрика. Тот, после слов Дика, так же посмотрел на Диану.

– Зачем? – удивленно спросила Диана, держа в руках чашку с чаем.– Это забавно. Нет, действительно, ваши перепалки весело выглядят. Ума не приложу, почему я вас всегда останавливала.

– Ну… – протянул Дик, – может потому, что это может перерасти в потасовку.

– Ой, – отмахнулась Диана, – вы же взрослые мальчики, не думаю, что дело дойдет до драки. А если и так, то здесь есть мистер Марлоу и мистер Мор, они-то смогут вас разнять. А Мияко наконец-то сможет выполнить мое поручение.

Все замолчали, услышав про поручение. Разгрузку в Урумчи все помнили, когда Мияко, как настоящий надзиратель, следила за ними. Уж слишком тогда девушка вжилась в роль смотрителя.

– Вернемся к теме разговора? – осторожно спросил Гил. Диана молча кивнула.

– Деньги не выход, – покачал головой Дик, – живое оружие стоит колоссальных средств, а божественное… не знаю, оно бесценно.

– Мистер Камерон прав, – произнесла Диана, – решить вопрос деньгами не удастся. И тут вопрос не в цене. Монахи отреклись от мирской жизни, деньги им не нужны. Все необходимое для своей жизни они добывают здесь, в стенах монастыря. Богатства им не нужны.

– Тогда как вы планируете получить искомое? – подал голос Стефан.

Все удивлено посмотрели на него.

– Благими намереньями, мистер Мор, – ответила Диана.

– Вы же знаете, куда ими устлана дорога? – с улыбкой спросил Стефан.

– Да, – кивнула Диана, – знаю. Но я думаю, что возвращение человека к жизни, великое благо.

– И только поэтому они должны отдать вам клинок? – удивлено спросил Стефан.

– Я не настаиваю, чтобы они передали мне его навсегда, – ответила Диана. – Мы можем обсудить любые условия. В идеале было бы, чтобы кто-то из монахов поехал с нами для сопровождения.

– А если они откажутся? – спросил Гил. Если завтра все удастся, экспедиция, по сути, будет окончена. Они возвратятся в Британию, и Диана вернет к жизни своего возлюбленного. А своей цели он так и не достиг. Конечно, он может наняться в еще одну экспедицию, но теперь с ним Мияко. Что делать с ней? Вряд ли руководство следующей экспедиции согласиться взять и её, а отправлять девушку в Шотландию одну Гил не хотел. О том, чтобы просто бросить её на произвол судьбы, речи даже не было! Да, Мияко сама не пропадет, но Гил считал, что обязан заботиться о ней.

– Я не думаю, что они откажутся от содействия, – ответила Диана. – Они могут отказаться дать нам клинок, но не в помощи. Тогда станет вопрос о транспортировке Натаниэля сюда.

– О! – протянул Дик. – Простите, баронесса, но я даже боюсь представить, что из этого выйдет. Мы сюда с трудом добрались, а вы говорите о транспортировке… человека в его состоянии, – перед последней фразой Дик запнулся, не зная как сформулировать слова.

– Вы хотели сказать покойника? – спросила Диана.

– Нет, я не это хотел сказать, – замялся Дик.

– Не важно, – ответила Диана. – Натаниэль мертв, я это знаю. Так что да, вопрос в транспортировке трупа Натаниэля пока что открыт.

Все замолчали. Гил думал о Мияко и своей дальнейшей судьбе в случае успеха Дианы. Дик пытался понять, чем же его слова зацепили Диану, ведь тема разговора была очевидной. Стефан просто молчал, на него даже никто и внимания не обращал. Эрик же клевал носом, засыпая, а старик переводчик давно спал в углу.

– Что же, – вставая, произнесла Диана, – нам выделили две комнаты, так что, господа, располагайтесь здесь. Мияко, пойдем в другую комнату.

– Леди Диана, может лучше нам уйти? – поднимаясь, спросил Гил. Дик и Эрик его поддержали, а старик в углу еще и захрапел.

Все дружно посмотрели на него. Небольшой старик скрючился в углу на табурете и все сильнее начинал храпеть.

– Пожалуй, мы откажемся, – произнесла Диана и, взяв за руку Мияко, направилась с ней к выходу. – Спокойно ночи, господа! – обернувшись у выхода, произнесла она.

– Спокойной ночи, хозяин! – звонко прокричала Мияко. – Сладких вам снов!

Старик закряхтел, но продолжил сидя спать. Покачав головой, Диана закрыла дверь.

 

***

Утро в монастыре начинается в четыре часа, когда на горизонте загорается первая заря. К сожалению, гостям так же приходится к этому привыкать. Первые пару часов монахи тратят на утренние процедуры и приготовление завтрака.

– Все-таки выпросила? – спросил Гил у Мияко, которая сидела рядом и весело жевала кусок вяленого мяса.

– Ага, – жуя, кивнула Мияко. – Мы вчера ночью с Дианой сходили к телеге, и взяли еды, есть хотелось ужасно! Потом в комнате поели, а я кусочек на завтрак оставила.

– С леди Дианой? – удивился Гил. Они сидели на крыльце одного из домов. Было прохладно, но монахи принесли завтрак и сейчас парень пил свой чай.

– Да, – с набитым ртом произнесла Мияко. Да так, что куски мяса по вываливались, и она принялась их ловить руками, а потом запихивать обратно в рот.

– Мияко! – покачав головой, произнес Гил. Девушка что-то невнятно промычала.

– Мистер Марлоу! – послышался из-за спины голос Дианы.

– Да, леди Диана, – ответил парень, поднимаясь. Диана была в сопровождении старика переводчика и одного из монахов.

– Уже шесть утра, настоятель может нас принять, идемте.

– Как скажете, – ответил Гил и направился за Дианой. Монах привел их еще одно такое же строение. Гил удивился, как они вообще ориентируются здесь, ведь все дома одинаковые. Хотя, если вспомнить узкие улочки Лондона, то они ничем не отличаются от этих домов: такие же схожие между собой.

Настоятель встретил гостей в большой комнате. Он предложил им сесть и стал слушать.

– Меня зовут Диана, – произнесла баронесса, – я прибыла сюда из Британии, мне нужна помощь.

Старик тихо переводил, а монах, не моложе переводчика, только кратко кивал.

– Я слышала, что у вас храниться один древний артефакт, – продолжила Диана, – божественное оружие. Он еще известен, как клинок Пин Яна.

Монах продолжил кивать.

– Так случилось, что дорогой для меня человек пострадал по моей вине. Сейчас его тело лежит в гробу. Величайшие умы Британии приложили все свои усилия, что бы сохранить его. Клинок Пин Яна способен творить чудеса, он должен… – она запнулась, понимая, что это напрасные надежды и исправилась, – может помочь вернуть дорого мне человека к жизни.

Старик перевел настоятелю последнюю фразу и тот задумался. Надолго. Они сидели минуту, две, пять, а настоятель молчал.

– Может… – начала Диана, но старик жестом остановил ей.

– Ни надо, – с сильным акцентом ответил старик, – настоятель думает.

– Хорошо, – произнесла Диана, опуская голову.

Настоятель посмотрел на неё и начал медленно говорить. Старик внимательно слушал его и когда тот закончил, произнес:

– Настоятель приносит свои искренние извинения, но клинка Пин Яна в монастыре уже давно нет. Его забрал один британец.

– Британец? – удивилась Диана.

– Да, – кивнул старик, а настоятель поднялся. Подошел к небольшому ящику в углу и, достав фотокарточку, вернулся к гостям. Он протянул карточку Диане, указав на одного из изображенных на ней.

На фотокарточке был изображен сам настоятель и высокий европеец с длинными распущенными черными волосами и тонкими усиками на лице.

– Когда это было? – спросила Диана. Старик перевел вопрос, и настоятель медленно ответил.

– Десять лет назад, – произнес старик, – британцы пришли с востока и помогли монахам избавиться от разбойников, часто нападавших на монастырь.

– Дьявол! – выругалась Диана. – И в награду они отдали им клинок?

– Нет, – ответил старик, после того как перевел вопрос настоятелю и дождался его ответа, – клинок был похищен на следующий день после того, как была сделана эта фотография. Больше они не видели этого британца здесь.

– Это и понятно, – ответила Диана.

– Вы знаете этого человека? – спросил Гил.

Диана кивнула:

– Да, это Артур Вальдес Шпрее, кузен Джорджа Агнуса I, названного императора Новой Британской империи.

– Твою же… – выругался Гил. Диана назвала имя никому неизвестного аристократа. В Британии он был одним из многих, таких же как Диана и её родители. Аристократия отживала свое, теперь, чтобы хоть что-то иметь, надо было работать, титул ничего толком не давал. Многие аристократы смогли приспособиться, создать свои предприятия. А были и такие как Джордж, которые не хотели перемен. Собрав последние гроши, граф Джордж Томпсон покинул Британию и отправился в американские колонии, где подбил военных на бунт. Это удалось и теперь он никто иной, как Джордж Агнус I – император Новой британской империи, истинный правитель Британии.

– Настоятель еще раз приносит свои извинения, – произнес старик.

– Вам не за что извиняться, – ответила Диана поднимаясь.

– Нет, – покачал головой старик, переводя слова настоятеля, – у вас великая цель: вернуть к жизни человека. И клинок Пин Яна помог бы вам, но из-за ошибок настоятеля, из-за его доверчивости…

– Вины настоятеля в этом нет, – перебила старика Диана. – Я ничего не могу вам обещать, я всего лишь иду к своей цели, но если я найду клинок Пин Яна, я верну его вам.

Настоятель молча кивнул.

– Благодарю за гостеприимство, – Диана поклонилась и направилась к выходу.

– Куда мы теперь? – спросил догнавший её Гил.

– В Новую британскую империю, – твердо ответила Диана.

16:48
527
Нет комментариев. Ваш будет первым!

Похожие публикации:

– До Ростова–на–Дону примерно шестьдесят миль[1]. – заду...
– У каждого своя цель в экспедиции? – переспросил Эрик. – Так ...
Глава 1.Миссис Пинкс внешне очень смахивала на свинью. Толстое тело, обтянутое т...
Самсун – крупный северный порт Османской республики. Он имеет большое знач...

Все представленные на сайте материалы принадлежат их авторам.

За содержание материалов администрация ответственности не несет.