i
Полезная информация
ru en sv de fr pt es it zh ar nl
"Острова в океане" Глава 26. "Родился я в тыща каком-то году  в банано-лиановой чаще…"
Категории:
Жанр
  • Фантастика
  • Фэнтези
  • Приключения

- Вот такие чудеса в здешних сказочных лесах! – закончил свою речь Дракон. 

  Ричард озадаченно присвистнул:

- Недаром у меня с утра крутится в голове песенка Микки про Остров Невезения. Стало быть, тут «живут несчастные люди-дикари, на лицо ужасные, добрые внутри». Мда-а! Хотелось бы, конечно, чтобы эти «Человеки -Амфибии», и вправду,  оказались добрыми…

  Глаза Бэкки сверкнули золотом, и она резко прервала короля.

- Сейчас важно другое, твое  величество! Добрые они или злые, мы просто обязаны вступить с ними в переговоры! Как я понимаю, это единственная сила в здешних местах, способная  дать отпор врагам, пленившим Юнатана.

- Я тоже об этом думал, - согласился Оливер. – К тому же у меня из головы не выходит морской единорог с его могучим бивнем. Если бы нам удалось договориться с Людьми-Лягушками, мы бы, пожалуй, и на штурм железного корабля решились…

  Бэкки вскочила с места.

- Так чего же мы медлим?! Идемте скорее на болото, в деревню аборигенов. Как говорит отец: «Враг моего врага – мой друг!»

- Мы-то пойдем, - уверил ее Ричард, - Только сначала посадим вас на Черепаху и попросим ее отплыть подальше в море. Если переговоры закончатся для нас неудачно, то вы хотя бы не пострадаете.

- Еще чего! – вскинулась Лисси.

– Я умею находить общий язык с самыми удивительными существами.

И вполне пригожусь для роли дипломата!

- Моя магия хоть и не столь сильна, но тоже может сыграть важную роль, - подхватила Делма.

- Ну, а я не могу оставаться в стороне, когда речь идет о спасении Юнатана, - заявила Бэкки.

  Вместо ответа на эти слова король страдальчески закатил глаза к небу.

- Теперь вы понимаете, почему я не хочу жениться? – спросил он так, словно видел перед собой Томаса или Эдвина. – Это же просто ужас какой-то – всю жизнь спорить с буйными дамочками!

  Все три девушки лишь насмешливо хмыкнули.

- Девочки, я тоже считаю, что вам не следует лезть вместе с нами в логово воинственных дикарей, - мягко начал Оливер, но его прервал тонкий голосок Киулу.

- Наш новый друг говорит, - удивленно перевел Дракон, - что Люди-Лягушки не столь уж кровожадны. Племя Хранительницы Черепахи, оказывается, неплохо  знает их и даже ведет с ними небольшую торговлю. Здешние жители, как истинные Амфибии, поклоняются Богине Дождя, дружат, как я уже рассказывал, с морскими единорогами  и желают только одного. Чтобы никакие типы с оружием не лезли на их берега. Вождь Черепашьего племени сказал, что сначала сам отправится на переговоры в их деревню, а потом уже приведет нас и представит тамошнему вождю и шаману.

  На том и прекратился спор. Небольшой отряд маленьких золотокожих островитян отправился в джунгли, а остальные аборигены принесли юношам и девушкам фрукты и питьевую воду.

- Но куда же все-таки запропастился Чарли? – вздохнула Лисси, когда скромный обед был закончен. – Я соскучилась по своему пернатому другу. Оливер, ты же говорил, что он должен прилететь к нам?

  Дракон не успел ответить. Из густых зарослей неожиданно выскочил Киулу вместе с  сородичами. Вид у них был растерянный и смущенный.

- Что случилось? – воскликнула Бэкки. – Местные дикари прогнали вас?

  Вождь Черепашьего племени отрицательно затряс головой и громко засвистел.

- Этого еще не хватало! – бледнея, вскочил Оливер. – Он говорит, что Люди-Лягушки схватили нашего Чиппера!

- Боже мой, ну что им нужно от маленького Воробушка?! – всхлипнула Лисси.

  Киулу развел руками.

- Не знаю, - грустно просвистел он. – Мы видели, как один воинов Лягушачьего племени нес в клетке какую-то птичку. На наших Островах такие не водятся, и мы подумали, что это ваш приятель. И, не зная, как дальше поступить, решили вернуться к вам.

- А что тут думать? – пожал плечами Ричард. - Надо выручать пернатого – вот и все дела. Кстати, а с чего вы взяли, что амфибии похитили именно Чарли? Может быть, в клетке сидел какой-нибудь местный попугай?

  Вождь Черепашьего племени протяжно свистнул.

- Птичка была маленькая и серенькая, - со вздохом перевел Оливер.

- Тогда бежим спасать Воробья! Вопрос только – как?

- Может быть, дождемся темноты и попробуем его выкрасть? – предложила Бэкки.

  Король нервно усмехнулся.

- Я с уголовщиной давно завязал. Еще со времен золотого детства, когда твои папа с мамой поймали меня за конокрадством.

- Да и шастать в темноте по болоту – не самый лучший вариант, - добавил Дракон. – Я, конечно, мог бы попробовать напасть на дикарей с воздуха. Но эти чертовы джунгли так заросли, что сверху мне деревню не разглядеть. Где стоит клетка с бедным Чиппером – мы не знаем. А громить все хижины подряд, разыскивая воробья, тоже как-то нехорошо.

- Ни на кого мы нападать не будем! – решительно возразила Делма. - Этак мы вместо союзников обретем кучу новых врагов. Вы ведь, вроде, собирались  идти на переговоры? Вот и пойдем туда, как простые парламентеры. А потом, в процессе деловой беседы, я постараюсь отвлечь внимание аборигенов каким-нибудь небольшим катаклизмом.

- Что ты задумала? – недовольным тоном проворчал Ричард.

- Ну, на цунами я сейчас не способна. Так что устрою что-то не очень крупное. Внезапный ливень с ураганным ветром, например, или грозу. Чем больше неразберихи, тем лучше. А в суете мы постараемся незаметно утащить клетку с пленником.

- Все равно – большой риск, - покачал головой Оливер.

- Но других вариантов нет, - упрямо возразила Делма. - Выкупить вашего воробушка нечем, да мы и не знаем, что ценят эти самые Лягушки.

- Значит, двигаемся в путь - подытожил король. – Оливер, ты понесешь Делму на спине, а я пойду партизанскими тропами вместе с уважаемым Киулу.

Встретимся на краю заболоченной поляны. Перед входом в деревню ты, понятное дело, обретешь человеческий облик

- А мы? – хором воскликнули Лисси и Бекки.

- А вы будете сидеть тут  и ждать вестей! Понятно? И не смейте даже соваться в джунгли до нашего возвращения!

  Девушки надулись, но кивнули, понимая, что выхода у них все равно нет.

Через несколько мгновений золотой Дракон с волшебницей на спине взмыл в небо. Цепочка островитян, во главе с Ричардом и Киулу, скрылась в густой зелени тропического леса. Лисси и Бекки протяжно вздохнули, приготовившись ждать и волноваться.

Киулу вел Ричарда по узкой, еле заметной тропке, сплошь заросшей густым ковром папоротника и мягкого, как бархат, изумрудного мха. Лианы так плотно облетали кроны высоких деревьев, что дневной свет с трудом пробивался сквозь эту «крышу», и под пологом тропического леса царил зеленоватый полумрак. Из-под ног идущих, то и дело, выпрыгивали разноцветными брызгами какие-то мелкие насекомые, в ушах звенело от резких протяжных воплей невидимых животных. То ли обезьян, то ли  других крикливых зверей. Ни одно дуновение ветерка не колебало лохматые вершины. В чаще было невыносимо душно, пахло чем-то сладким и влажным.
Ричард обливался потом, спотыкался о незаметные среди папоротников корни, но упорно шел вперед. Киулу с соплеменниками свернул направо, протиснулся между двумя заросшими орхидеями стволами и двинулся дальше.

Под ногами противно зачавкало. Очевидно, маленькая экспедиция приближалась к заболоченным владениям Людей-Лягушек.
Миниатюрные, легкие на ногу островитяне шли по мокрой земле, почти не поднимая брызг. А вот королю приходилось нелегко. Бедный Ричард  два раза проваливался в глубокие лужи  и измазался так, что походил уже больше не на правителя страны, а на последнего трубочиста.

- И зачем же люди летом отправляются на юг? – несчастным голосом простонал он, в очередной раз стряхивая с многострадальной рубашки жирные, черные брызги. – Что хорошего в этих тропиках? Жарища, духотища, насекомусы всюду лезут. Кыш, противные!

  Король яростно хлопнул себя по шее, убив разом пяток москитов.

- То ли дело у нас на севере! Тишина, прохлада, елочки зеленые, пригорки, ручейки. Не-ет, хватит с меня! Когда вернусь из этого дурдома в родную Алэйзию, брошу все и уеду отдыхать в поместье Джонатана. Гм! Если дражайший Оборотень, конечно, простит своего непутевого государя.

  Киулу обернулся к Ричарду и сердито прижал палец к губам.

- Понял, не дурак, - мигом сбавил тон король. - Кажется, мы уже пришли. Ну да, судя по количеству кровососов, наш отряд-таки притопал в то самое болото.

  Перед ними открылась круглая ядовито-зеленая полянка. Та самая, от приземления на которую Чиппер предостерег Оливера. Аборигены аккуратно обошли ее по краю, прошли мимо пустующих отчего-то хижин-холмиков и снова углубились в джунгли.

- Все страньше и страньше… Куда все жители-то подевались? И где же наш Дракон? – нервно оглядывался Ричард. - Мы же договаривались встретиться с Оливером именно тут. Потерял он, что ли, наш след, порхая в небесах? Черт, и за Делму я очень беспокоюсь!

  Один из островитян обернулся к королю и что-то успокаивающе просвистел.

- Я бы поддержал  беседу, приятель, да вот беда - транслейтера у меня нет, - пробормотал Дик. – Если наш Дракон не появится, то, как мне вести переговоры? Вряд ли Амфибии поймут классическую фразу: «Моя – Тарзан, твоя – Джейн». Мда! Следовало внимательнее слушать Томаса-младшего, когда он рассказывал всякие «тарзаньи» истории. Тогда  я бы лучше представлял – как следует общаться с дикарями… Не говоря уже о том, что я как-то мало похож на парламентера…

  Вождь Черепашьего племени снова повернулся, строго погрозил королю и ткнул пальцем куда-то вперед, где между толстых волосатых стволов виднелся маленький просвет.

- Ага, выходит, там тоже - Лягушачья деревня. И большая же она! Если начинается возле болота и тянется так далеко. Стало быть, все местные жители утопали туда. Интересно – зачем?

  Маленькие аборигены осторожно выглянули из кустов. А Ричарду пришлось согнуться в три погибели и присесть на корточки, чтобы его не заметили. Он аккуратно раздвинул ветки. И зрелище, открывшееся ему, в один миг заставило короля забыть о покусанной шее и измазанных штанах.

Приземистые хижины под растрепанными зелеными крышами образовывали маленькую площадь, на которой широким кругом расположились Люди-Лягушки.

В центре этой площади стоял грубо сколоченный алтарь, изображающий голову земноводного с характерными круглыми глазами. К алтарю был приделан высокий шест, на котором…восседал Чиппер, чирикая самым оглушительным образом. Судя по всему, на площади сейчас  шла некая проповедь.

- Итак, вас всю жизнь убеждали, ч-что нормальные цивилизованные существа живут в городах, а не в болотах. Это ложь, ча-чада мои! Это происки врагов, завидующих нашей близости к природе! Да, сейча-час я маленькая, серенькая птич-чка, но мой дух…мой порыв, мой ум, в конце концов, говорят, ч-что нет в мире надежней оплота, че-чем родимое наше болото!!! И не в каждом жителе  дурацкого города наберется хоть капля жизненной мощи, ч-что переполняет мою грудь!

Пусть мы всего лишь жалкие амфибии в их понимании, …- гул согласных голосов, - но они не смеют смотреть на нас свысока! – радостный рев полного взаимопонимания, - Мы не пыль под их сапогами! Мы достойны внимания, и пусть те, ч-что брезгливо фыркают, учу-чуяв носом дивный аромат родной нам трясины, луч-чше уматывают отсюда подальше! Наша ряска – самая зеленая, наши коч-чки самые…самые… коч-чковатые! Наша грязь – поистине целебная! И кто думает иначе-че, пусть не суется на бескрайние просторы нашей родины! А если сунутся – пусть внимательнее смотрят под ноги, не то споткнутся о нас, упадут и испач-чкают свои высокомерные лбы!!!

  Среди слушателей бушевала уже целая толпа восторга.
Ричард озадаченно покачал головой, пытаясь понять, с чего вдруг обыкновенный Воробей начал петь дифирамбы болотным жителям? Ну, а то, чем Чиппер закончил речь , окончательно поразило короля.

- А теперь какие-то поганые че-черные маги, недобитые технократы, извращенцы и пьяницы решили захватить наши болотные земли для увеличе-чения своей и без того не в меру разросшейся империи! Сколько можно терпеть это оголтелое хамство? Сколько можно экспериментировать над реликтовой расой детей Великой Матери Лягушки??? Натерпелись! Хватит!!!

  Никто бы не поверил, что два-три десятка аборигенов могут так орать.
От истошного кваканья в джунглях тряслись деревья  и валились наземь папоротники. Ричарда едва не снесло на землю, и он был вынужден признать, что в умении обращаться с толпой  - Чипперу нет равных.
Меж тем, несколько Лягушек, принадлежащих, судя по юбочкам из пальмовых листьев, к женскому полу, уже вовсю крутили большим черпаком в огромном котле. Под котлом пылал костер, а внутри посудины  бурлило нечто зеленовато-бордовое, перемешанное с  кусками  тропических  фруктов и ошметками все той же ряски.
Хихикая и кланяясь, «поварихи» принялись разливать лягушачий «глинтвейн» по половинкам кокосовых орехов  и обносить им сидящих в кругу воинов.
Над поляной поплыл запах, способный свалить с ног бегемота.
Ричард судорожно выдохнул, помотал закружившейся головой и решил, что лучше будет дышать ртом.
Воробей размахивал крыльями, «причащая» своих новых подданных, сам несколько раз ткнулся клювом в заботливо подставленную «чашку», увлекся и, кажется, перебрал.

 

 

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Похожие публикации:

Лорча[1] уверенно разрезала волны, несясь в сторону Южной Африки. Погода стала п...
  Марк Первый почти расслабился и с довольной улыбкой опустился на скамью. ...
  Ричард поднял голову и расплылся в довольной улыбке. - Я случайно услыш...
Крейсер завершил буксировку лорчи в порт только к вечеру. К причалу их не подвел...

Все представленные на сайте материалы принадлежат их авторам.

За содержание материалов администрация ответственности не несет.