Принцесса выбралась из кольца его рук, негодующе фыркнув. Но потом, сменив гнев на милость, сказала немного смущенно:
- Выходит, ты меня спас. Вдруг бы я и вправду наступила на эту розовую дрянь?
- Опасность позади, поэтому не стоит о ней вспоминать, - пожал плечами Ричард, - Теперь перед нами стоит куда более насущная задача – пробраться в глубину неизвестного острова. К сожалению, коралловая тропинка вывела нас в сплошное крошево скал.
Действительно, теперь перед ним и девушкой возвышались разбросанные в беспорядке огромные, гладкие валуны, острые скальные выступы и мокрые каменные обломки.
- Похоже на Колдовской Лабиринт в моем мире, - пробормотала Делма. – Надеюсь, чудовищ и ловушек здесь нет.
Принцесса сделала несколько шагов и исчезла в расщелине. Ричард не успел даже предостерегающе крикнуть. Впрочем, уже через пару секунд король услышал ее бодрый голос:
- Иди скорей сюда! Тут, похоже, сквозная пещера.
С трудом протиснувшись между двумя неровными обломками, Дик обнаружил большое, почти круглое отверстие, чернеющее у подножия скалы.
- И зачем нам туда лезть? – недовольно поинтересовался он.
Вместо ответа Делма решительно зашла в пещеру и зачем-то помахала руками.
- Затем, что у этой пещеры наверняка есть второй выход! - пояснила она. – Чувствуешь ток воздуха? Мы пройдем ее насквозь и окажемся в самом центре острова. И нам не придется блуждать на солнцепеке среди раскаленных скал.
- Зато, вполне возможно, придется плутать по подземному лабиринту, - проворчал король. – Что мы будем делать, когда залезем в такую часть пещеры, куда не доходит дневной свет? Хотя я забыл! Ты же – волшебница! Вот и зажги какой-нибудь магический огонек, чтобы осветить нам дорогу.
Делма печально покачала головой:
- Я уже говорила, что в этом мире моя магия работает очень слабо. И к тому же Властители Запада, к которым я принадлежу, испокон веку владели магией дождя и ветра. А никак уж не огня!
- Эх, и где вы мои, друзья Драконы? – горестно вздохнул Дик, шагая рядом с девушкой и оглядываясь на тающий вдали просвет. - Вы бы и темноту проклятую разбили и на собственных крыльях с этой богом забытой земли всех нас вынесли…
- А ты еще и с Драконами дружишь? – удивленно спросила Делма, но не успела закончить вопроса, заметив что-то впереди.
- Дик, ты только взгляни! Там же яркий свет!
Пещера в этом месте сужалась, превращаясь в длинный коридор. И часть его была освещена лучистым сиянием.
Король и принцесса поспешили туда и дружно ахнули, увидев замечательную картину.
В центре пещеры дымилось, исходя вкусным паром маленькое круглое озерко. Возле него сидели … Лисси с Оливером, причем девушка, ничего вокруг не замечая, увлеченно говорила что-то Дракону, держа в руках большую переливчато радужную улитку.
- Ты только посмотри, какое чудо природы! – восхищенно твердила она.
– Очевидно в состав хитина, покрывающего домик этого удивительного создания, входят люминофоры – особые светящиеся вещества. Когда улитка сыта, довольна, и ничего не боится, ее домик светится, как маленькая радуга!
Словно подтверждая слова Лисси, жительница пещеры сверкала и переливалась, точно волшебный светильник. И такие же существа в изобилии ползали по стенам и потолку пещеры, создавая тот самый радужный свет, подманивший Ричарда и Делму.
- Я непременно напишу об этом целый трактат! И отошлю его Ивару в университет, – заключила Лисси, сажая улитку обратно на стену.
Потом она все-таки обернулась, увидела знакомое лицо и радостно закричала:
- Ваше величество! Дядя Ричард, ты жив! Я так рада!
- И я ужасно рад! - вскакивая, подтвердил Дракон. – Мы сидим в этой дыре, уже не знаю сколько часов. В пещеру нас забросило злосчастным смерчем, а выбраться мы не смогли из-за прилива.
Он крепко пожал руку королю, взглянул на Делму немного удивленно, но вежливо поклонился ей.
- А чем это у вас так вкусно пахнет? – облизнулся голодный Дик.
Лисси весело улыбнулась. Оливер сделал приветственный жест.
- Поскольку мы застряли тут надолго и без крошки хлеба в кармане, мне пришлось дохнуть огнем на это небольшое озерко. Чтобы сделать из него котел с ухой. Вся рыба отлично сварилась, не сомневайтесь! Правда, соли у нас нет и приправ тоже. Но зато вареной рыбки хватит всем. Кстати, Дик, ты не видел моего брата? Может, Юнатана и Бекки тоже вынесло злосчастным смерчем на этот берег?
- Совсем необязательно, – вздохнул король. – Вот нас с Делмой, например, закинуло на другой остров. И если бы не отлив, мы бы с вами не встретились. К тому же, у Времени и Пространства насчет нас какие-то свои, особые резоны – раз принцессу выдернуло из абсолютно незнакомого пространства…
- Делма – принцесса? – удивилась Лисси.
- Даже хуже. Она – почти королева.
- Как у вас все закручено!!! Король и королева…
- Не ерничай! Я-то уж точно – бывший король.
- Почему это?
- Потому что если Бэкки не найдется, Джонатан собственноручно свергнет меня с трона. Да еще и голову откусит. И будет прав – как ни парадоксально это звучит. В том, что все пропали, виноват исключительно я один.
- Ну-у-у, с этим можно поспорить! Если бы каждая невеста получила по Дракону, то и из дома бежать бы не пришлось…
- Может быть. Но не факт, что счастливые родители, радостно отдавшие дочек замуж, не помчались бы отмечать это знаменательное событие на злополучной яхте. В итоге – поменялся бы просто состав пропавших.
- Не скажи! Мы-то – просто пропали. А остальные – могли бы утонуть. Драконов среди родителей нет – только Волки.
- Хм! Но Волки-то – практически бессмертны! Так что утоп бы один несчастный король Марк. Ох, прости, Лисси, вечно я ляпаю что-то не то.
Принцесса Амариллис хмуро опустила глаза и поежилась.
- Отец, наверное, страшно за меня волнуется, - прошептала она. – Но если бы я стала женой Оливера без его благословения, то все сидели бы по домам.
- Ну да! Уж король Марк точно бы не сидел, а гнался за нами на своей яхте!
- Зачем?!! Она же – не летучий корабль!!! А догонять Дракона надо по воздуху.
- И куда бы он попал? Бэкки, однажды уже путешествовала по воздуху вместе со своим братцем! И сэр Томас едва нашел их в чужом пространстве. Финал любого путешествия – непредсказуем!
- Вот – вот! – фыркнул Ричард. – Я только недавно говорил Делме, что совсем не желаю быть путешественником!
И он затянул песенку.
Не хватайтесь за чужие талии, вырвавшись из рук своих подруг.
Вспомните, как к берегам Австралии, подплывал покойный ныне Кук.
Как в кружок, усевшись под азалией, поедом с восхода до зари,
Ели в этой солнечной Австралии друга дружку злые дикари.
Но почему аборигены съели Кука?
За что? Не ясно, молчит наука.
Мне представляется совсем простая штука -
Хотели кушать и съели Кука…
- Кстати – внезапно спросил он. – Как на этом острове обстоят дела с дикарями?
- Мы с Диком, кажется, видели издалека одного, - пояснила Делма, - Поэтому и перебрались сюда.
- Логичное решение! – усмехнулась Лисси. – Особенно, в свете только что исполненной песенки. Давайте лучше сами поедим! Пока на нашу вареную рыбку никто не посягнул. Надеюсь, что «кастрюлька» уже достаточно остыла и можно безнаказанно лазить в озерко руками.
- Тем более, что все равно ничего другого делать пока не остается, – вздохнул Оливер. – Пока мы тут с вами выясняли – кто виноват? – опять начался прилив.
Ричард вздохнул, и с сомнением покосился на «кастрюльку».
- Ты не любишь рыбу? – удивилась Лисси. – Или ты не голоден?
- Он любит, – сочувственно ответила за короля Делма. – Но только ту, что подают у вас в таверне. А на нашем острове ему пришлось отведать сырого окуня. Потом его величеству стало плохо…Хотя, не факт, что от рыбы. К тому времени, когда я вытащила Дика на берег, он и водички морской успел нахлебаться.
- В таком случае, выдадим Ричарду его порцию – и отправим в дальний угол.
А там уж он сам решит: есть или не есть?
- Тогда уж – быть или не быть?- усмехнулся король. – Кстати, а тарелки у вас имеются? Или мне обед в носовой платок заворачивать?
Лисси протянула ему обломок большой раковины.
- На дворцовый сервиз, конечно, не тянет. Но ничего другого я предложить не могу.
- Мда! Вот когда вспомнишь запасливого Волка с набором посуды! Когда я надумаю пропасть в следующий раз, привяжу к себе сковородку! Большую!
- И она утащит тебя на дно! – рассмеялась Делма. – Лучше плавать толком научись, король сухопутный!
Ричард хмыкнул.
- Я лучше от престола отрекусь! И женюсь на какой-нибудь водоплавающей принцессе!
- Что-о-о?!!! – хором спросили Лисси и Оливер.
И жалостливо посмотрели на короля. А Делма уронила в «кастрюльку» свою порцию еды вместе с раковиной.
- Дик! То есть, дядя Ричард! – воскликнула Лисси. - Тебе, видимо, до сих пор не полегчало, раз ты такое говоришь!
- Делма, – поинтересовался Оливер. – Ты уверена, что он ел сырого окуня? Может быть, это была рыба фугу? Тут не просто отравление, а помрачение рассудка!
Девушка пожала плечами.
- Если бы это была фугу, я бы его уже в песок закапывала. А что, собственно, не так? С чего вы решили, что величество с ума сошел?
Сказав это, Делма наклонилась над озером и как-то слишком старательно принялась шарить руками в горячей воде. Когда она вытащила очередную вареную рыбку вместе с куском раковины, щеки ее пылали ярче створок зловредного ядовитого моллюска.
- Хм! С того, что вся Айлэзия безуспешно пытается его женить. Причем, много лет – сказала Лисси, от взгляда которой не укрылась перемена в облике принцессы. – Всякий раз, когда дядя Эдвин, то есть первый министр, приезжает к нам в гости, эта тема всегда всплывает в разговоре…
- А я – передумал! – гордо приосанившись, буркнул его величество. – На всех вас насмотрелся, и – передумал. Вы тут все – влюбленные, а мне – завидно! Прямо, как в сказке – «люди женятся, гляжу, не женат, лишь я хожу»!
- Ээээ … Ну – дурное дело – не хитрое! – улыбнулась Делма. – Но зачем свое государство-то бросать на произвол судьбы?
- Почему – на произвол? Выберем другого короля. Например, Джонатана. Или – Юнатана. Волки и Драконы умеют за себя постоять, а люди – нет. Я сам чуть не погиб, будучи принцем. Поэтому, если кто желает видеть меня семейным человеком, пусть сам тогда на троне поскучает.
- Не думаю, что братец придет в восторг от этой идеи – вздохнул Оливер. – Да и Бэкки слишком молода для королевы…
- Зато, когда она будет совмещать государственные дела с воспитанием грядущего потомства, ей станет некогда строить звездолеты и улетать неведомо куда.
- Ну, с этим теперь неплохо справляются ее младшие братья! – хмыкнула Лисси. – Ты забыл, за что Джонатан их отшлепал? Кстати, я бы с большим удовольствием посмотрела на то, как ты сам станешь справляться с воспитанием потомков!
- Ну, пока мне это не грозит, – хмыкнул все еще король. – Я еще не уверен, что нашел свою «вторую половинку».
После этих слов Делма погрустнела, и яркий румянец на ее щеках стремительно погас.
- Нет никаких «вторых половинок» - вздохнула она. - Есть просто отрезки времени, в которые нам с кем-то хорошо. Три минуты. Два дня. Пять лет. Всю жизнь.
- А тебе со мной хорошо? – внезапно ляпнул Ричард.
И смутился.
- Пока – только хлопотно, – улыбнулась девушка. – К тому же я в невесты не гожусь. Хотя, конечно, всё может случиться, когда ты ничего против этого не имеешь…
- А почему не годишься?!!
- Потому, что я – почти королева. И, если ты на мне женишься, то тебе опять придется стать королем.
Оливер сочувственно взглянул на странную парочку. И тихо порадовался, что на него и Лисси у Ричарда планов нет.
- Давайте все-таки поедим, – напомнил он. – А потом попробуем выбраться на берег. Похоже, что вода начинает спадать… Устройство личной жизни придется отложить «на потом». Сейчас главное – отыскать Бекки и Юнатана. И попытаться вернуться домой…
Несмотря на сетования Дракона по поводу отсутствия соли и приправ, импровизированная уха вышла на редкость наваристой и вкусной. Даже Ричард, поначалу с сомнением вертевший в руках свой кусок раковины с вареной рыбиной, довольно быстро умял ее, облизнулся и попросил добавки. К тому времени, как еды в «кастрюльке» не осталось, отлив окончательно вступил в силу. Друзья вышли на берег и снова увидели покрытую обломками кораллов дорожку, ведущую на соседний остров.