- Этот доспех принадлежал моему предку, - ответил тот на незаданный вопрос. – Благородному дону Фелипе Агуэлья да Силва Родригесу, который спас короля Альфонсо Первого в ущелье Картарама, отразив натиск мавританских войск силами небольшого отряда. Его верная боевая алебарда была сломана в том достопамятном бою, а меч сохранился чудом, хотя и был весьма иззубрен. А вы, юноша, похоже, увлекаетесь историей? Как вас зовут, кстати, позвольте спросить?
- Кристер Лоренс, - не слишком охотно отозвался мальчик. – Можно просто – Крис. Я сюда с родителями приехал на раскопки, они у меня – археологи.
Дон Альберто озадаченно поднял густые брови:
- Значит, правительство все-таки решило выделить деньги на археологическое исследование нашего побережья? Молодой человек, вы принесли мне отличную новость! Я думаю, нет, я просто уверен в том, что на этот раз научные исследования увенчаются успехом. И легенда о древнем городе, поглощенном морем, будет подтверждена.
- А-а, так вы тоже в курсе этой истории? – оживился мальчик. – Что именно здесь великий полководец Алексиус Маркеллин после всех сражений и завоеваний решил, наконец, обрести покой. И приказал построить огромный город. Сейчас не все ученые верят в то, что такой город, вообще, когда-то существовал. Но мои родители и их коллеги до сих пор считают, что где-то на линии побережья и в глубине подводных пещер можно найти обломки древних дворцов и статуй. Вот только денег на такие исследования чинуши почти не дают.
Последнюю фразу Крис произнес язвительно, явно копируя интонацию кого-то из взрослых.
- Да, чернильные души – суть враги истории и культуры, - понимающе вздохнул дон Альберто. – Я же буду только счастлив, если мой маленький городок станет объектом всемирного интереса историков. Впрочем, мы немного отвлеклись, юный дон Лоренс. Я собирался побеседовать с вами совсем о другом.
Мальчишка сразу поскучнел и опасливо взглянул на потомка знаменитого рыцаря, который все это время стоял, спрятав одну руку за спиной.
- Подойдите ко мне поближе, юноша, - вежливо, но настойчиво произнес хозяин дома.
Крис надулся и медленно, заплетая ногой за ногу, выполнил приказ.
Дон Альберто мимолетно усмехнулся и жестом фокусника протянул мальчику пузырек с йодом и кусок ваты.
- Пусть ваша рана получена не в бою, ее все же необходимо обработать. Даже опытный воин может потерять силы и жизнь, если пренебрегать услугами полкового лекаря. Итак, не мешкайте, юный дон. Или мне стоит помочь вам?
Крис, от неожиданности опять слегка впавший в ступор, буркнул:
- Сам справлюсь.
И принялся водить по ноге ватой, смоченной в жгучей коричневой жидкости. Он сильно морщился при этом, но старался не издавать даже тихого шипения.
Дон Альберто с одобрительным видом следил за самолечением.
- Очень хорошо, дон Лоренс. Мужчина должен молча страдать от колотых ран. Впрочем, то же самое относится и к сердечным, но вам в силу возраста знать это еще рано.
Закончив обрабатывать царапину, Крис молча протянул хозяину дома лекарство. И застыл в неуклюжей позе, явно не зная, что делать и говорить дальше. Дон Альберто несколько секунд полюбовался его растерянностью, а затем нарочито задумчиво произнес:
- Что-то я такое забыл… Нечто очень важное. Ах, годы-годы! Неужели, это начало склероза? Хотя нет – вспомнил! Я хотел передать вам и вашим почтенным родителям – это.
Он раскрыл створки шкафа и протянул мальчику стеклянную банку, наполненную чем-то ярким и даже на вид аппетитным.
- Апельсиновый джем, - снова предупредил Альберто незаданный вопрос. – Несравненная донна Росита божественно варит его, и в этом искусстве ей нет равных в нашем городке. В своей изумительной доброте она делится и со мной плодами своего кулинарного искусства. Примите же сей дар, юный дон, и я надеюсь, что вы и ваши родители тоже оценят его по достоинству. А урок по защите частной собственности вам запомнится надолго.
Густая краска стыда залила лицо, уши и даже шею мальчишки. Крис неловко взял банку. Чуть не уронил ее, затоптался на месте и с трудом выговорил:
- Дон Альберто, простите меня. Я просто дурак, а вы…
- А я кто? – на этот раз открыто улыбнулся хозяин дома. – Договаривайте, юноша!
- А вы – настоящий рыцарь! – выпалил мальчишка. – Простите, я больше никогда не это…не того… Не буду лазить в чужой сад. Ни к вам, ни к кому другому.
- Будем считать, что клятва принята, - серьезно кивнул Альберто. – Можете быть свободны, юный дон. Ваши почтенные родители, наверно, сбились с ног и не знают, куда вы пропали.
Мальчик смущенно кивнул на прощанье, сбежал со ступенек веранды, и исчез в сияющих зарослях сада. А потомок знаменитого рыцаря проводил его взглядом, и, вместо того чтобы вернуться в свой гамак, отправился к гаражу. Машины у него давно уже не было, и в гараже хранилась небольшая коллекция старинного оружия. Он собирал ее уже несколько лет, примерно с того дня, как вышел в отставку и покинул свой полк. Перебирая и тщательно очищая от малейшего налета ржавчины испанские мечи, мавританские сабли и французские шпаги, хозяин дома думал о своем новом знакомом и о новостях, которые тот принес ему.
- Кстати, не потому ли парнишка просит звать себя Крис? – улыбнулся Альберто. - Что это название ножа. Пираты тоже любили этот азиатский кинжал. Когда Малайзия оказалась под влиянием мусульман, на клинках стали делать узоры, повторяющие изречения из Корана. В те времена крис считался волшебным оружием. В зависимости от того, какая фигурка была вырезана на рукояти, каким был узор на клинке, он приносил удачу или богатство, охранял владельца от неприятностей. Существовали легенды, в которых крис летал, защищая дом и хозяина от непрошеных гостей… Кстати, скифский акинак я когда-то выменял именно на такой кинжал. Правда, вся моя коллекция вряд ли представляет большую историческую ценность – кроме, разве что, меча моего предка. Остальное – скорее тень былого величия, нежели оружие. Ибо там – то ржавые клинки, то отломанные рукоятки. Что-то мне однажды подарило море, что-то я выклянчил на рынке у торговцев всякой железной рухлядью. В международных аукционах мне, понятное дело, приходилось участвовать редко. На мои скромные сбережения и пенсию, назначенную государством старому вояке, особенно не разбежишься. Мне ведь даже машину пришлось продать, чтобы окончательно выкупить отчий дом и сад в свою полную собственность. Впрочем, о старом автомобиле я не жалею.
Какой смысл разъезжать по асфальту? Там, где асфальт, ничего интересного, а где интересно, там нет асфальта.
Альберто усмехнулся, прихватил из подвала бутылку с вином и вышел.
- Наверное, мне следует познакомиться с этими археологами. Может быть, я смогу им что-то подсказать. Что-то я совсем закис в своем одиночестве.
Через пять минут он уже шагал по улице, вежливо раскланиваясь с встречными прохожими и приподнимая широкополую шляпу. Полуденная жара пошла на убыль, и улицы постепенно наполнялись людьми. Из приоткрытых дверей кофейни струился терпкий аромат, с чьего-то балкона уже неслись томные звуки гитары. Две кумушки, высунувшись из окон, шумно переговаривались через узкую улочку, обсуждая цены на кур, погоду и нынешнюю молодежь. Многие прохожие замедляли шаг, чтобы поздороваться с доном Альберто или окликнуть его, попросив какого-нибудь совета.
- Альберто, дружище! Племянник прислал мне целый ящик малаги. Мне одному с таким богатством не справиться. Будь добр, помоги!
- Хо-хо, приятель, бог завещал делиться! Через пару дней твои именины? Вот и выстави свое богатство – пусть вся улица гуляет и пляшет за твое здоровье.
- Дядя Альберто, вы не забыли? Совсем скоро состоится моя свадьба. Вы приглашены.
- Как я могу о таком забыть, юноша? Твоя Тереза величайшее сокровище, береги ее и цени каждую минуту, проведенную с ней.
- Дон Альберто, в городской музей поступила новая картина. Посмотрите ее? Наши эксперты спорят – пятнадцатый это век или шестнадцатый.
- Гм, я, конечно, больше специалист по истории оружия. Но постараюсь помочь, чем смогу. Непременно загляну к вам в музей на днях.
Вот так, беседуя и поминутно останавливаясь, Альберто достиг небольшой гостиницы, расположенной в старинном здании с острой крышей и арочными окнами. Портье объяснил ему, что супруги Лоренс покинули номер рано утром и до сих пор не вернулись.