- What were you doing last night at six o'clock?
(...что вы делали вчера в шесть вечера?)
Баньши замирает, пытается вспомнить:
- Я была на кладбище.
- На кладбище?
- Да... такая работа у духа смерти, быть на кладбище.
- Кто может подтвердить это?
- Это может подтвердить кладбище.
- And what did you do last night at six o'clock?
(А что вы сделали вчера вечером?)
- Простите?
- Что вы сделали вчера вечером?
Баньши бледнеет, хотя, кажется, куда бледнеть еще больше.
- Я... не понимаю.
Следователь не отступает:
- Сударыня, существует как минимум четыре прошедших времени. Вы сказали, что делали в простое прошедшее время...
Past simple, добавляю я про себя.
- ...а что вы делали в остальные прошедшие времена? Past perfect? Past continuous? Past perfect continuous? Сударыня, вы сказали только про одно прошедшее время, а остальные?
- Я была на кладбище...
- ...это в одно время, а в остальные три? Уж не во второе ли прошедшее время вы убили призрак покойной тетушки?
- Я право же...
- Что вы делали в Past perfect?
Баньши заливается слезами.
- А в Past continuous? Уж не в это ли время из сокровищницы пропали Звезды Африки?
Пытаюсь вспомнить, что за звезды из Африки хранились в сокровищнице, память нехотя подсовывает какие-то бриллианты, которые рассыпаются сияющим дождем.
Я даже не хочу спрашивать, что вы делали в Past perfect continuous, но сдается мне, за этим тоже стоит какая-то темная история...
- Честное слово, я...
- ...что же, сударыня, вам придется посидеть в карцере, пока вы не вспомните, что вы делали в эти три времени...
Следователь выжидающе смотрит на меня, будто спрашивает – ну и как?
- Потрясающе, - киваю, - в жизни бы не догадался...
- Эх, молодой человек, чему вас только учат в ваших университетах... Вот так вот, еще только утро, уже одно дело раскрыто. Что же, поедемте дальше... вы говорили, что хорошо правите кэбом?
- Да, весьма уверенно... – дергаю кэб за поводья, кэб расправляет крылья, поднимается над городом, летит на запад, где как показывает компас следователя, случилось очередное преступление.
- И... сколько так за день? – осторожно спрашиваю.
- От трех до пяти раскрытых дел, порой бывает и семь, - следователь торжествующе смотрит на меня.
- Поразительно.
- Ничего удивительно, друг мой, все очень просто. Ни один преступник не готов к вопросу, что он делал в Past perfect, Past continuous, Past perfect continuous, люди даже не задумываются о таких вещах.
Спрашиваю снова как можно осторожнее:
- А... если эти люди... и правда... не виноваты?
Следователь смеется сухим раскатистым смехом, будто ветер гонит по улице листья:
- Друг мой, что значит, если?
- То есть, вы хотите сказать...
- ...учитесь, друг мой, учитесь...
- Позвольте узнать...
- ...да?
- Позвольте узнать, где вы сами были вчера вечером в шесть часов?
Короткий смешок.
- Я был на званом вечере в Ивнинг-холле, это подтвердит кто угодно.
- Это вы говорите про одно время... а остальные три?
Снова короткий сухолистный смешок.
- ...или вы лучше меня знаете, кто на самом деле убил призрак тетушки, украл Звезды Африки и... думаю, про темную историю в Past perfect continuous вам тоже известно больше других?
Он смотрит на меня с вызовом:
- Известно... еще как известно.
- И не боитесь, что полиция...
- ...друг мой, полиция ничего не докажет, свидетелей нет.
- Вы правы, но не совсем... есть один свидетель...
- Если вы имеете в виду то, что я рассказал вам...
- ...я имею в виду, что я видел, как вы уносили Звезды Африки.
- Вы... – следователь бледнеет, или мне это кажется, - не может быть, я был там один...
- Вы ошибаетесь... это же очевидно... вы были в прошедшем времени, кто еще был с вами?
- Звезды Аф... хотя стоп... в прошедшем времени был я, и...
- ...и прошедшее время.
- Вы?
- Past continuous к вашим услугам. И можете не сомневаться, что я предоставлю в полиции фотографии...
- А вы, я вижу, способный ученик... превзошедший своего учителя... что же, мои поздравления... удачи вам.
Он исчезает из кэба быстрее, чем я успеваю опомниться. Я дергаю поводья, я заставляю кэб развернуться, я распахиваю дверцу, я ищу следователя, я еще не понимаю, что я его не найду, что он не выпрыгнул на полном ходу, что его... что его... что его просто не было в кэбе...
- ...уважаемые господа... – смотрю на троих сидящих передо мной, - кто-то из вас спрятал у себя господина следователя.
Past Simple, Past Perfect, Past Perfect Continuous сидят за столом, растерянно переглядываются, кажется, не понимают, что я имею в виду, вернее, двое из них не понимают, а третий очень даже.
- Следователь скрылся от меня в прошедшем времени, и переменил свою судьбу так, чтобы не оказаться со мной в экипаже. Вы знаете, у кого он спрятался?
- Понятия не имею, - признается Past Simple.
- Первый раз о таком слышу, - отвечает Past Perfect.
Past Perfect Continuous непонимающе смотрит на меня, о чем вообще идет речь, что вы вообще несете.
Понимаю, что найти виновного будет гораздо сложнее, чем я думал...