Племянник ученого перевел взгляд на Саймона. Глаза его стали примерно такими же, как у рыбы-телескопа.
- Господин бургомистр, что с вами? – шепотом осведомился он.
Глава города, потоптавшись на месте и стряхнув с костюма часть грязи, угрюмо ответил:
- Хотел лично возглавить операцию по обезвреживанию опасного монстра. Но вышло так, что за преступника приняли меня.
Перкинс сочувственно вздохнул и укоризненно покачал головой:
- Ну, я же говорил вам, что летучее чудовище не что иное, как плод расстроенного воображения моего дядюшки. Вам бы следовало позвать сюда доктора, а не стражей порядка.
Саймон стоически проглотил и этот упрек. И только сокрушенно развел руками
- К кому надо вызвать доктора?
Знаменитый ихтиолог Хенрик Стоффард появился на крыльце с весьма недовольным видом.
- Племянник, что происходит? Почему у меня во дворе собрались посторонние? Кричат, шумят, отвлекают от работы… Здравствуйте, господин бургомистр. А-а, я понял! Это была засада на монстра? Но, боже мой, что случилось с вашим костюмом?
- Пострадал во время охоты на несуществующее чудовище, - съязвил обер-полицместер, не дав Саймону вставить и слова.
Ученый поправил очки и бросил на полицейского сердитый взгляд.
- Между прочим, летучий змей, неоднократно терроризировавший меня, существует на самом деле! – заявил он.
Перкинс горестно покачал головой.
- Мой дорогой дядя, умоляю, успокойтесь! Вы же видите, что никакого чудовища здесь нет. Наша доблестная полиция долго ждала его во дворе – и все безрезультатно. Ложитесь лучше спать, дядюшка. Я дам вам самое лучшее лекарство для сна. А утром вызову врача. Он осмотрит вас, пропишет капли от нервов. Может даже, посоветует отдохнуть месяц-другой в каком-нибудь очень хорошем санатории для людей с утомленной психикой.
- Я совершенно здоров! – возмутился дядюшка. – И физически, и психически!
- Конечно, конечно, - улыбнулся племянник. – Вот завтра доктору об этом и расскажете. А пока – пора баиньки!
Он обнял родственника за плечи и попытался увести его в дом. Ученый вырвался и бросился к нерешительно примолкшим полицейским.
- Ну, почему мне здесь никто не верит?! Господин бургомистр, я же ясно видел огнедышащее чудовище за своим окном!
- Да-а, дядюшка, похоже, помощь доктора вам все-таки необходима, - печально покивал племянник.
В этот миг дверь дома за его спиной странно вздрогнула. Потом дернулась еще раз и затряслась, как при землетрясении. Перкинс испуганно соскочил с крыльца.
Из щели между дверью и косяком ударил резкий ярко-синий свет. Во дворе на мгновение стало светло, как днем. Дверь вздрогнула последний раз и с грохотом слетела с петель.
Что-то длинное, хлесткое, липкое вырвалось из глубины дома. Нечто, похожее на щупальце огромного осьминога.
Оно с чпокающим звуком обвилось вокруг пояса Перкинса и потащило его вперед. Племянник дико заорал. Полицейские выхватили оружие…
От страшного удара содрогнулась земля. Все, кто стоял на ногах, рухнули в траву.
В разломанном дверном проеме появилось чудовище, достойное самого жуткого ночного кошмара. Огромные перепончатые лапы скребли землю острейшими когтями. Сверкающее золотом толстое брюхо и такая же бугорчатая спина слепили взгляд. У чудовища была плоская голова, круглые, горящие злобой глаза и длинные кривые рога. Ярко-красная, влажная пасть напоминала средних размеров пещеру.
И именно туда монстр тащил несчастного племянника, обхватив его своим чудовищным языком!
Перкинс издал еще один придушенный крик. Начальник полиции вскочил с земли и вскинул руку с пистолетом.
Ударил выстрел! Потом еще один и еще! Полицейские палили из всех стволов, но пули только отскакивали от бронированной шкуры монстра.
В этот страшный миг Саймон потрясенно осознал, что внешний вид чудовища отчего-то ему знаком.
- Не-е-ет!!! – снова завопил, извиваясь, Перкинс.
Глаза монстра вспыхнули еще ярче. На мгновение он перестал тянуть жертву в свою пасть.
- ПРИЗНАВАЙСЯ!!! – с силой и мощью грома пронеслось над головами испуганных людей.
Ученый покачнулся и упал в обморок. Закаленные в боях полицейские выронили оружие и заткнули уши.
- Все скажу! – как в лихорадке, зачастил племянник. – У меня там… наверху .. в моей комнате… В шкафу спрятано. Я не хотел, честное слово! Бес попутал!
Чудовищный язык дернулся снова. Перкинс почти влетел в пышущую жаром, огромную, мокрую пасть.
В этот миг Саймон, плохо соображая, что он делает, вскочил с земли, и кинулся ему на помощь. Перепончатая лапа топнула, и юноша снова повалился на землю.
Что-то больно впилось ему в бок. Саймон машинально сунул руку в карман и вынул флакон с лекарственным зельем. И, в полном отчаянии, швырнул его в чудовище, как гранату!
Флакон ударил монстра между горящих глаз и разбился. Белая жидкость потекла по золотой голове. Чудовище издало хриплый квакающий звук, задрожало, вспыхнуло и …взорвалось! Ослепительная вспышка заставила всех зажмуриться.
А когда люди открыли глаза – на развалившемся крыльце лежала статуэтка золотой рогатой лягушки. Подарок ученому от коллеги из империи Хань. Рядом без сознания валялся племянник ихтиолога.
Саймон провел рукой по лбу, собирая остатки мыслей.
Прежде чем монстр самоликвидировался, произошло что-то очень важное. Что же?!
И юноша, вспомнив, закричал командным голосом:
- Немедленно проверьте комнату Перкинса. Особенно его шкаф!
Начальник полиции обалдело посмотрел на него. Потом тоже хлопнул себя по лбу и оглушительно гаркнул:
- Слышали, парни?! А ну – живо выполнять приказ нашего бургомистра!
Сам же он вместе с Саймоном склонился над бедным ученым. Достал из кармана фляжку и влил в приоткрытый рот господина Стоффарда несколько капель коньяка. Ихтиолог закашлялся и открыл глаза.
- Бог мой, ну и кошмар же мне приснился, - простонал он.
Потом привстал, огляделся и ахнул.
- Похоже, это был не сон!
- Не сон, - устало вздохнул Саймон, помогая ученому подняться. – Вышла странная штука! Волшебное чудовище покарало монстра-человека.
Ученый растерянно моргал.
- Что вы имеете в виду?
- Сейчас узнаете, - хмыкнул начальник полиции. – Вот только мои ребята комнату вашего племянника обыщут.
- Господин обер-полицмейстер, смотрите, что я нашел!
Из дома, перепрыгнув через кучу досок на месте бывшей двери, выбежал тот самый здоровяк, что поймал Саймона. В руках у него было нечто яркое и плоское.
- Вы гляньте только! Ну, и рожа!
Бургомистр, начальник полиции и ученый изумленно и потрясенно уставились на большое подобие сплющенного воздушного шара. Круглое резиновое полотнище «украшало» изображение мерзкой скалящейся рожи с косыми глазами и острыми зубами. Оно, к тому же, почему-то светилась в предрассветном полумраке.
- Фосфорная краска, - потерев изображение пальцем, определил обер-полицмейстер, - Ай-да, племянничек! Мда-а, хорошую змею вы пригрели на своей груди, господин Стоффард. Смотрите, да у этой уродины и хвост имеется. Тоже – из резины. А вот в эти отверстия, судя по всему, вставлялось что-то вроде бенгальских огней. Видите? Даже фитили горелые кое-где остались.
- Господин ученый, подскажите, какой магазин держал ваш племянник, до того, как переехал жить к вам? – мигом сообразил Саймон.
- Магазинчик «Все для праздников и фейерверков», - мрачно ответил дядюшка, до которого тоже дошло, что любимый родственник оказался тем еще злодеем.
- Все сходится! – кивнул бургомистр. – А я-то все гадал – почему у вашего племянника на руках такие странные пятна? Следы от смеси для бенгальских огней и фосфора – вот что это такое! Уверен – Перкинс придумал это гнусное изобретение, чтобы любым путем завладеть вашим имуществом. В крайнем случае, отправить вас в сумасшедший дом и оформить опекунство над вами и вашей собственностью.
- Племянник рассказал, что его бизнес потерпел крах, и теперь ему буквально негде приклонить голову, - с тяжелым вздохом поведал ученый. – Если б я только знал, что даю приют не бедному родственнику, а опасному преступнику!..
Преступник слабо пошевелился и застонал.
- Смит, приведи его в чувство и тащи в участок! – быстро приказал начальник почтительно застывшему рядом подчиненному. – А вы, господин Стоффард и господин бургомистр, свидетелям пойдете.
Он еще раз посмотрел на Саймона, как-то странно качнул головой и протянул ему руку:
- Спасибо вам! Я-то думал, что вы нам операцию сорвали. А вы – спасли человека, пусть даже негодяя, и помогли закрыть это дело.
- Ну, случайно так вышло, - немного смутился юноша, пожимая крепкую ладонь стража порядка. – По правде говоря, если бы не зелье, что дал мне наш маг-хранитель, эта ночь закончилась бы совсем по-другому.
Окончательно пришедший в себя ихтиолог, нацепив треснувшие очки, внимательно рассматривал злополучную лягушку, опасаясь, впрочем, трогать ее руками.
- Подумать только! Я-то думал, что это простая безделушка. А она оказалась сильнейшим магическим артефактом. Почему-то коллега, приславший мне ее, ничего об этом не написал.
- О природе таких вещей много знает чародей Адельмус, - заметил Саймон.
– И до его возвращения к статуэтке лучше не прикасаться. Сейчас мы все поедем в полицейский участок давать показания, а потом я бы посоветовал вам пожить несколько дней в гостинице. Пусть волшебник, когда вернется, проверит весь ваш дом на предмет обнаружения таких вот опасных штучек и обезвредит их. Что-то мне не хочется появления нового монстра! Пусть даже борющегося за справедливость и выводящего злодеев на чистую воду.
Ученый испуганно замахал руками:
- Что вы, что вы! Разве я могу хоть на день оставить моих питомцев одних?! Кто их покормит? Кто поменяет им воду в аквариумах?! Кто, наконец, поговорит с ними? Никуда я не уеду! А опасную статуэтку лучше отдам вам, господин обер-полицмейстер. Пусть она хранится где-нибудь в вашем сейфе.
С этими словами ученый наклонился, бесстрашно взял в руки рогатую лягушку и протянул ее начальнику полиции. Тот слегка изменился в лице, но опасный предмет принял и сунул в карман. После чего зычно гаркнул:
- По коням, ребята! Нам еще надо в участке преступника допросить и у свидетелей показания взять. Всем премия в двойном размере за сегодняшнюю операцию!
Остаток ночи Саймону запомнился плохо. В памяти осталось только то, как полуживой, трясущийся Перкинс дрожащим голосом признавался во всем.
Как прогорел его бизнес. Как он решил втереться в доверие к дальнему родственнику, чтобы свести его с ума или довести до инфаркта, и завладеть домом и всем имуществом. Как из остатков материалов для салютов и фейерверков он соорудил «огненного змея». И запускал его на покрашенной в черный цвет веревке, прячась в кроне вяза, растущего напротив дядюшкиного кабинета. Как однажды веревка порвалась, и змей улетел в небеса.
- Должно быть, именно тогда его увидел бедняга пивовар, - хмыкнул Саймон. – Надо бы рассказать эту историю ему и его начальнику. А то несчастного все теперь считают помешанным или изрядно перепившим собственной продукции.
Ихтиолог горестно вздохнул. А племянник закончил чистосердечное признание. Сказав, что сделал второго «монстра», но тут как раз нагрянула полиция. И чудовище осталось валяться в шкафу.
Преступника заключили под стражу, а бургомистр подписал свидетельские показания. После чего, уснул прямо в кабинете начальника полиции. Во всяком случае, больше он ничего не помнил и не видел.
Как ни странно, очнулся Саймон уже в своей постели. Его разбудил упоительный аромат кофе со сливками. Еще не открывая глаз, он улыбнулся и подумал, что вредный камердинер, должно быть, сменил гнев не милость. Раз в кои-то веки решил подать завтрак хозяину в постель.
Но едва юноша протер глаза, как тут же чуть не слетел с кровати от изумления.
В нескольких метрах над полом, на белом облачке, скрестив по-турецки ноги, восседал не кто иной, как маг-хранитель Адельмус. В руках он держал кофейник, а рядом парили две маленькие чашечки.
- Я все знаю, о, мой юный друг! – провозгласил он. – Прошлой ночью ты вел себя поистине мужественно, хотя и несколько самонадеянно! Но тебе удалось спасти хорошего человека и вывести на чистую воду преступника. Впрочем, злодея ты тоже спас, и теперь его ждет скорый и справедливый суд.