Рассказ Хелены прояснил невеселую картину. Покойный отец леди Мелисенты, здешний обедневший дворянин, выдал дочь замуж, когда та была совсем еще юной. Думал он при этом о богатствах будущего зятя, а отнюдь не о его душевных качествах. В итоге, в мужья бедной девушке достался человек грубый, невежественный, да к тому же намного старше ее. Целыми днями он пропадал либо на охоте, либо в трактире, не слишком заморачиваясь своей семейной жизнью. Шло время, и вот однажды негодный муж попросту не вернулся с охоты. Несчастный случай, как пояснили потом соседи. Бедной вдове жить бы спокойно, но от гадкого супруга остался пасынок. Ужас и мрак всех, кто проживал в окрестности! А раз гуляка-папенька не удосужился обеспечить сына наследством, этот великовозрастный негодяй сколотил себе банду и мотался по дорогам, время от времени, нападая на богатых путников и грабя их до нитки. Но хуже всего было то, что он взял мерзкую привычку наведываться и к несчастной женщине. В подвалах старого замка давно не осталось ни одной золотой монетки. Но злодей отчего-то был уверен, что вдова отца прячет от него несметные богатства. Он не раз налетал на замок со своей бандой, угрожал бедной женщине и даже поднимал на нее руку. А потом оставался в замке, устраивая шумные пьянки с драками и прочими непотребствами. Потому-то Мелисента и не хотела, чтобы путники задержались у нее до утра. Зловредный родственничек не появлялся уже три дня, и несчастная хозяйка справедливо полагала, что он со своими прихвостнями явится «в гости» именно сегодня.
- Мда, печальная история, - подытожил Седрик. – Ну, а мы-то чем бедной женщине поможем? Чтоб прогнать эту банду, нужен отряд королевских стражников. А у нас имеется всего-то навсего один пожилой рыцарь, один звездный карлик, одна, правда очень сильная, но не обученная военному делу девица…
- И один трусливый менестрель, готовый бросить женщину в беде! – сердито бросила Хелена.
- Бежать из логова злодеев, в нашем случае, не трусость, а благоразумие!
- Твое хваленое благоразумие граничит с подлостью! – выкрикнула девушка.
Музыкант обернулся в поисках поддержки.
- Сэр Бэйли, ну, вы же разумный человек! Объясните этой ненормальной, что если мы останемся, то пострадаем сами и ничем не поможем леди Мелисенте.
- А вы здесь и не останетесь, - глухо ответил Редмонд. – Седрик, ты какой ни на есть, а все-таки мужчина. Поэтому поручаю твоим заботам Хелену и нашего малыша. Выводи из конюшни Альбу! Хотя – нет! Старая лошадь может выдать вас в ночи своим ржанием. Надевайте теплые плащи и бегите прочь! Спрячьтесь где-нибудь среди пустоши и постарайтесь продержаться до утра. Если солнце встанет, а я не вернусь, отправляйтесь в столицу, как мы и собирались. Да, вот еще что!
Рыцарь вынул из кармана злосчастный орден и протянул его менестрелю.
- Продайте эту побрякушку любому столичному ювелиру. Поделите с Хеленой вырученные деньги и доставьте Фунтика во дворец к королю. Ну, а дальше – устраивайте свою судьбу, как хотите. И дай мне слово, что не бросишь девушку и карлика на полпути. Поклянись своей лютней!
Ошеломленный менестрель вертел в руке орден, словно тот жег ему пальцы.
- Постойте, что ж вы такое говорите? – пробормотал он. – Вы ж мне словно завещание сейчас прочитали!
Услышав слово «завещание» Хелена, до этого растерянно смотревшая то на музыканта, то на рыцаря, вздрогнула и воскликнула:
- Сэр Бэйли, я вас одного не брошу! Допустим, воевать я не обучена… - тут девушка метнула гневный взгляд на Седрика. - Но зато клещи и молот держать в руках умею! Пусть только злодеи попробуют сунуться!
- Детка, не глупи! – прикрикнул Редмонд. – Это тебе не стычка пьяных крестьян в трактире. Сейчас сюда явится банда подлых, уверенных в своей безнаказанности мерзавцев. И я не позволю, чтобы кто-то из них тронул тебя хоть пальцем. Седрик, уводи Хелену немедленно!
- Ее попробуй, уведи, если она того не хочет, - несчастным голосом пробурчал музыкант и осторожно дернул девушку за локоть.
Дочь кузнеца отмахнулась, и менестрель едва устоял на ногах.
- Матерь Божья и все силы небесные! – возопил он. – Кажется, рыцарское безумие – заразно! Сэр Бэйли, мой вам совет - бегите вместе с нами! Как вы собираетесь сражаться в одиночку с целой бандой?! Вас сразу пришибут, и никакой меч вам не поможет! Да есть ли в этом приюте умалишенных хоть один нормальный человек?!
Хелена вновь закричала, что не бросит Редмонда. Рыцарь схватил дочь кузнеца в охапку и попытался вытолкнуть ее за дверь. Седрик рванулся ему на помощь.
И тут раздался истошный крик Фунтика:
- Стоять!!! Молчать и слушать!!! У меня есть идея!
Никто не предполагал, что маленький карлик может так орать. От его пронзительного вопля в камине пригнулись языки пламени, а солому на полу разметало, словно ветром.
Спорящие разом замерли и даже немного пригнулись, а потом дружно обернулись к нему.
- Значит так! – необычайно коротко и решительно произнес Фунтик. – У меня в защитном поясе осталась одна, еще не активированная батарейка.
Друзья недоуменно переглянулись, а затем Седрик хлопнул себя по лбу.
- Точно! И как мы только могли забыть? Ты ж у нас владеешь магией! Ну что, дружок, наколдуешь нам призрак покойного мужа хозяйки замка? Пусть сыночек узреет дохлого папашу и грохнется в обморок вместе со всей шайкой!
Карлик недовольно качнул головой.
- В Центре Управления мне вручили ограниченное количество матриц голограмм, - непонятно объяснил он. – Словом те, кто сотворил этот…м-м-м… магический артефакт, про мужа леди Мелисенты ничего не знали и поэтому его физиономию наколдовать не смогли.
- Значит, ты создашь из воздуха еще одного огромного медведя? – восхищенно спросила Хелена.
- Бери выше, доблестная амазонка! Дракона!!!
Менестрель и девушка радостно ахнули. Но Редмонд недоверчиво произнес:
- Допустим, наши враги войдут сюда и увидят древнее чудовище. Но ведь твоя иллюзия длится совсем короткое время. Успеют ли злодеи достаточно испугаться?
- Еще как успеют! – уверил его Фунтик. – Тем более, что на этот раз голографическая проекция, в смысле, волшебная картинка не будет стоять неподвижно. Я все продумал! Нас враги вообще не увидят. Потому что мы укроемся за голограммой, как за…плащом-невидимкой!!! Мы будем перемещаться по залу, а бандиты увидят гоняющегося за ними дракона. Вы, сэр Бэйли, под прикрытием картинки, станете колоть их мечом.
- Это я могу, - охотно кивнул рыцарь.
- Седрик, твоя лютня может издавать дикие пугающие звуки?
- Мы постараемся, - улыбнулся менестрель. – Да и сам я в состоянии выть и ухать, не хуже любого упыря.
- А я, - подхватила Хелена, не дожидаясь вопроса карлика, - наберу полное ведерко углей и воспользуюсь клещами. Не зря же я взяла их в поход! Дракону ведь полагается изрыгать огонь? Вот и буду швыряться горящими углями в негодяев!
Едва она успела договорить, как снаружи послышался топот копыт и грубые крики. Еще через пару мгновений несколько кулаков забарабанили в дверь.
- Открывай, старая ведьма! – рявкнул пропитой голос. – Отдавай мне папашино золото, а не то разнесу все по камушку и вышвырну тебя в канаву! Там тебе и место!
Злодей разразился грязной бранью, и хор мерзких голосов визгливо поддержал его.
- Час настал, друзья! – шепотом приказал Фунтик. – Сэр Бэйли, обнажите меч и встаньте впереди меня. Хелена станет рядом с вами, а Седрик будет прикрывать наш тыл. Все готовы? Тогда – вперед!
Карлик прикоснулся к камешку на поясе. Участники сражения невольно зажмурились от яркой вспышки.
В тот же миг отчаянно трясущаяся дверь соскочила с петель и рухнула на пол. В зал, потрясая оружием, ворвалась толпа молодчиков самого отвратного вида. Впереди, сжимая в одной руке бутылку, а в другой – кривой нож влетел красномордый детина.
- Мелисента, мамаша чертова! – глумливо заорал он. – Лучше сама к нам выйди! Хуже будет, если мы тебя найдем!
Он выругался и вдруг осекся. Замер, вытаращив глаза, и испуганно попятился. А за его спиной побледнело и изменилось в лице все его пьяное войско.
В глубине зала полыхнул яркий свет. Дракон, огромный, огненно-золотой, пышущий жаром, выдвинулся из тьмы, поднял жуткую голову и оглушительно заревел.
- И-и-изыди, нечистый! – забормотал пасынок Мелисенты, пытаясь креститься бутылкой и поливая себя остатками эля.
Дракон еще раз коротко взревел и бросился в атаку.
Его сверкающие клыки клацнули возле толстого брюха негодяя.
Тот заверещал, пытаясь подхватить падающие штаны и роняя оружие. Остальная банда бестолково заметалась по залу, налетая на стены, и сбивая друг друга. Атаман запутался в штанинах и рухнул на четвереньки. Тут же подскочил вверх и взвыл, держась за «пятую точку».
Редмонд, надежно скрытый под личиной чудовища, снова взмахнул мечом и уколол врага, теперь уже сильнее.
Тот свалился на пол и боком, как краб, принялся шустро отползать к двери. Дракон развернулся к остальным противникам. Из его пасти вырвался сноп искр. Никем не видимая Хелена лихо орудовала щипцами. Горящие угли летели точно в цель, заставляя бандитов подпрыгивать, хвататься за обожженные места и визжать, как голодные поросята.
Седрик бил по струнам лютни и завывал так, что ему могли позавидовать лесные волки.
Редмонд колол мечом направо и налево, сгоняя разбойников обратно к двери. Наконец, все они, исцарапанные, грязные и чумазые, как черти, жалобно вопя, кубарем выкатились на лестницу и покатились дальше по ступенькам прямо на разбитые плиты двора. А затем вылетели через ворота и без следа сгинули в дождливой темноте.
Последним на лестницу выполз злосчастный пасынок. Дракон настиг его, сбил с ног и придавил железной лапой.
Это сэр Бэйли обрушил сапог на спину негодяя. После чего наклонился над ним и медленно проговорил страшным голосом:
- Если еще раз явишься сюда и посмеешь обидеть леди Мелисенту, я раздавлю тебя, как клопа! Понял, скотина?! И забудь дорогу к этому замку!!!
Бандит обморочно кивнул. Едва освободившись, рванул за ворота, поскользнулся, проехался мордой по каменным плитам, вскочил, хромая на обе ноги, и тоже исчез в ночи.
Волшебная картинка погасла.
Фунтик облегченно выдохнул, вытирая пот со лба.
- Уф-ф, пронесло! Я, признаться, страшно боялся, что заряд в батарейке закончится раньше, чем наша битва. Кстати, никто не подскажет - световой меч уже изобрели? А где можно купить костюм Железного человека, и чтобы он еще летал и светился? А то все мои технические запасы уже закончились…
- Трижды «Ура!» в честь самого мудрого и смелого из карликов! – радостно заорал Седрик и крепко пожал малышу руку.
Остальные тоже поспешили обнять Фунтика, всячески выражая ему хвалу.
- Ох, как бы солома на полу не загорелась от моих-то угольков, - заметила хозяйственная дочь кузнеца и принялась шустро затаптывать тлеющие соломинки.
- А где же Полли? – огляделся Редмонд. – Пора бы сообщить леди Мелисенте, что ее враги изгнаны отсюда навсегда.
- Я почти все видела, друзья мои, - раздался нежный голос.
Хозяйка замка, немного бледная, но улыбающаяся, вошла в зал.
- Я слышала странные голоса и крики, видела мечущийся свет. И выглянула из спальни, но, потом, испугавшись, вернулась обратно. Не знаю, какие добрые силы помогли вам совершить это чудо, но теперь вы – мои спасители! Просите любой награды, я сделаю все, что в моих силах…
На этом слове женщина покачнулась, и Редмонд торопливо подхватил ее, помогая сесть в кресло.
- Со мной все хорошо, - смущенно прошептала дама. - Просто голова отчего-то закружилась.
- Неудивительно, если учесть, сколько всего вам пришлось пережить - вздохнул рыцарь. – Отдыхайте, леди. Хелена, позови скорее Полли. Фунтик, принеси вон тот плащ и помоги госпоже закутаться в него. Седрик, а ты сыграй что-нибудь доброе и светлое.
- Что – сыграть? – растерянно переспросил менестрель. – Я же все больше дурацкие песенки пою… Правда, есть одна баллада. Вроде как, лирическая...
Он призадумался, пожал плечами, хитро улыбнулся и запел.
Под полуденным солнцем полуденный зной,
Обветшалая башня за древней стеной,
На крыльце перед башнею рыцарь седой
Потихоньку вздыхает о славе былой.
Он вздыхает о детстве в уэльских лесах,
О волшебника Мерлина вещих словах,
О веселом гулянье за Круглым Столом
О священном посланье земли Авалон.
И о том как, вассальную верность храня,
Он годами, бывало, не слазил с коня,
Так и жил, пробавляясь трофейным добром:
От веронских плащей до саксонских корон.
И в покоях одной из заморских принцесс
Был он подло заколот, но снова воскрес,
И, гонимый проклятьем тирана-отца,
Он с Прекрасною Дамой бежал из дворца.
И во славу ее лучезарных очей
Он немало сгубил и врагов и друзей,
Четырем людоедам испортил обед,
А соседей помельче вообще свел на нет.
Только что теперь, право, вздыхать о былом, -
Все что было - то было, и хватит о том...
На крыльце перед башнею рыцарь седой
Под полуденным солнцем клюет бородой.
А Прекрасная Дама с усатым лицом,
Постарев, раздобревшая фунтов на сто,
На трофеях досужих белье кипятит
И на мужа, как жаба на муху, глядит.
Он ведь клялся, должно быть, три тысячи раз,
Что не позже весны эту рухлядь продаст,
И займется вплотную фамильной землей,
Раз в неделю воюя с крапивой и тлей.
Но на утро, лишь солнце трубило восход,
Этот ирод опять отправлялся в поход,
И по-прежнему сохла и чахла земля,
И от голода дохла несчастная тля.
Да и подвиги эти видны наперед:
Если кляча и, вправду, дойдет до ворот,
То протянет копыта на первой версте,
О какой-нибудь камень споткнувшись во сне.
И герой, попеняв рысаку своему,
Покряхтит, покряхтит да покличет жену...
И тащить ей обоих обратно домой,
И отпаивать дома живою водой.
Да и Бог с ним, она ведь привыкла давно.
Лишь бы все обошлось, а уж там все одно, -
Пусть себе на крылечке клюет бородой,
Потихоньку вздыхая о славе былой.
Вернувшаяся в зал девушка неодобрительно покачала головой. Но бедная вдова неожиданно улыбнулась:
- Какая милая песенка! Спасибо, добрый менестрель, теперь мне стало гораздо легче.
- Эх, хоть кто-то рад моим творениям, - шутливо вздохнул Седрик и бросил на Хелену торжествующий взгляд.