Часть 2. Смерть Фареготти (события на пароме)
Небо было укутано тучами, словно большим черным одеялом. Изредка яркая луна, находя прорехи, освещала голубым холодным светом одинокий паром, барахтающийся в водах великой Этеры.
На палубе парома, зажатый между бортом и большим деревянным рундуком, крепко обхватив колени руками, сидел Карло Фареготти. Тщетно пытаясь унять дрожь, он вполголоса разговаривал сам с собой:
- Правду говорят старые люди: не поминай Куркура на ночь. А эти зубоскалы весь вечер наперебой свои байки травили. И еще с меня за это жареных зайчиков требовали. По два фульфена за штуку. А теперь ни зайчиков, ни бочек с солониной, ни тюков с лучшими нарядами, славящимися по обе стороны Этеры… Преподобная Доната!
Из темноты бесшумно, как привидение, появился волк. Синяя шерсть вардаса в свете луны казалась светящейся. Он медленно прошел мимо торговца, порыкивая и сверкая красными глазищами, и снова исчез во мраке.
- Эта нежить могла разорвать меня на части... Такого страха я не испытывал с тех пор, как ... Нет, Карло, не смей даже думать об этом! - зубы торговца начали громко лязгать, словно выстукивали реквием. - Я всю жизнь боялся... Боялся этих воспоминаний! Мой бедный брат... Он страшно умирал... А Розалия?.. Ее руки тянутся ко мне... В ее глазах столько тоски... Она только наклонилась за водяной лилией... И я...
От легкого порыва ветра пламя светильника затрепетало, тени как будто ожили и зашевелились. Фареготти еще больше съежился.
- Что я здесь делаю? За что мне такое наказание? – продолжал поскуливать Карло.
- Здравствуй, Карло! – раздался вкрадчивый голос.
- Кто здесь? – вскочил на ноги торговец, пытаясь рассмотреть в зыбком свете чадящего факела своего собеседника.
Из мрака вышел человек как две капли воды похожий на Карло. Торговец при виде его стал белее снега.
- П-п-паоло?! Ты же…
- Да, дорогой братец, я умер. Кому как не тебе знать об этом наверняка? Не ты ли, подсыпая каждый день в мое питье порошок из мор-травы, отравил меня? Зачем, Карло? Ведь я так любил тебя! А-а-а, - ласково улыбаясь, продолжал Паоло, - я догадался. Ты не хотел делить наследство?
- Да! – выкрикнул торговец, проснувшаяся застарелая ненависть пересилила страх. – Я хотел начать торговое дело. Тех денег, что мне оставил наш батюшка, явно не хватало. А с твоей долей я мог закупить товар, нанять работников.
- Мог бы меня пригласить в компаньоны. Мы же братья, Карло. Как ты мог так поступить со мной?
- Я… ты… - вышел из себя Карло. - Ты спал с моей женой!
За спиной торговца что-то тихо ударилось о борт, послышался всплеск воды.
- Неправда, - услышал женский голос за своей спиной торговец. – Я никогда не изменяла тебе, Карлетто.
Карло вжал голову в плечи и медленно повернул ее в сторону говорившей. На борту сидела красивая молодая женщина с большими темно-синими глазами, сверкавшими как два сапфира на фоне изумительно белой кожи. Вода струйками стекала с тяжелых длинных черных локонов и с гулким стуком капала на палубу парома.
Торговец открыл рот, затем закрыл его, снова открыл, глотая воздух, словно тот был твердым. В точности повторилась та же сцена, что и с Паоло:
- Розалия?! Ты же… я же… тебя…
- …утопил, - продолжила неоконченную фразу Карло женщина и грустно улыбнулась. – Помнишь нашу клятву перед алтарем, милый? «Я клянусь быть с тобой в радости и печали, болезни и здравии, в богатстве и бедности, любить тебя вечно». Пришло время исполнить клятву. Идем со мной.
С этими словами женщина подошла к Карло, обвила его шею руками и потянулась, чтобы поцеловать его. Торговец , ощутив такое некогда родное и мягкое тело прильнувшей к нему женщины, потерял контроль над собой, расслабился и закрыл глаза, в предвкушении поцелуя. Когда к его губам прикоснулось что-то скользкое и холодное, а в нос ударил невыносимый запах тухлой рыбы, он резко открыл глаза и замер от ужаса. Его обнимала мерзкая бесформенная тварь, покрытая бурой тиной вперемешку с зеленой слизью, с белесыми навыкате, как у рыбы, глазами, со спутанными и жесткими, как пакля, грязно-серыми волосами. Чудовище улыбалось безгубым ртом, ощерив два ряда острых мелких зубов. Крик застрял в глотке бедного Карло. Страх ледяной лавиной скатился от мозга до кончиков пальцев на ногах, как будто заморозил весь организм Фареготти, он мог только затравленно вращать глазами. А «любовные» объятия становились все сильнее и сильнее. «Жена» Фареготти перевалилась за борт, увлекая за собой и несчастного торговца жареными зайцами.
Силуэт Паоло заколыхался и медленно расплылся черным туманом, сливаясь с мраком ночи.
Только находясь в воде, торговец понял, что в реке он один. Но ноги свело судорогой, руки соскальзывали с мокрого борта парома, обламывая ногти. Уже захлебываясь холодной водой, Карло услышал над собой раскатистый довольный смех. Урчащий от удовольствия голос из ниоткуда произнес:
- Вот и еще один воин в мою армию.
"Урчит, как Мордвор, рвавший зубами моего жареного зайчика", - была последняя мысль торговца.
За бортом так же тихо плескались и бились о борт парома волны великой Этеры. Никто на пароме не заметил исчезновения маленького худого черноволосого человека, носившего при жизни имя Карло Фареготти.
Ленсанна 7 лет назад #
Aagira 7 лет назад #
Ленсанна 7 лет назад #
я для этого оставила «лазейку» ))))
могу обосновать: Карло проходящий персонаж, и раскручивать его образ, наверное, нет смысла
Грэг 7 лет назад #
Молодец, Ленок! Умеешь вызвать дрожь у читателя.
Лен, поставь пожалуйста перед заглавием надпись: Часть №2.
Так мне легче будет сортировать главы для второй части.
Ленсанна 7 лет назад #
Ленсанна 7 лет назад #
Анна Орлянская 7 лет назад #
Побежала за артефактом, чтобы обороняться.Ну раз уж позволено, немного попридираюсь:
1) По самой истории:
— если это своего рода байка, то вопрос отпадает. Байки — это короткие реальные или вымышленные истории, которые служат для развлечения (или запугивания, наставления). Т.е. историю, которую может запомнят, а может и нет. Не суть важно. Главное, чтобы она была интересной. Но если это часть повествования, то получается она на данный момент разрозненной. Почему? Не забывайте, что мое мнение субъективно и возможно ошибочно — но я считаю, что в общей истории не должно быть лишних диалогов, воды, ничего лишнего — все должно работать на сюжет. И если хоть на пять минут появляется новый персонаж — в данном случае умершие брат Фареготти и его жена — то о них или ранее должно быть сказано что-то, пусть даже воспоминания самого торговца, либо после, либо сделать привязку к чему-то иному. Например, что все это проделки нечистой силы, которая витает вокруг парома — ну т.е. нужно как-то объяснить появление всего этого. ИМХО.
2) По тексту:
— кажется, аж 4 повторения «тихо» — тут Аагира со мной не согласится (она считает и книга для редакторов к тому же в помощь, что повторения — это авторская задумка). Но я остаюсь при своем мнении — иногда повторения оправданы, почти незаметны или работают на идею (например, тихо плескалась вода, такой же тихой была речь людей — здесь повторения оправдан), а тут по тексту разбросаны — тихо подкрался волк, тихий голос, тихо что-то ударило в борт, тихо плескалась вода. На мой взгляд, местами можно заменить слово тихо — на то же негромко, мирно, слегка. Например, можно написать, что мирно плескалась вода и далее про то, как незаметно исчез Фареготти. Тут будет противовес очень яркий, и оттого более видный. Надеюсь, понятно объясняю, а то бывает, сама потом перечитываю — и думаю: блин, я же другое имела в виду)).
— в каком-то предложении было про милую жену и обращение к ней — милая.
— «С этими словами женщина подошла к Карло, обвила его шею руками и потянулась с намерением поцеловать его» — лучше без «намерения» — и потянулась, чтобы поцеловать.
— «Торговец, ощутив мягкость тела прильнувшей к нему женщины, потерял контроль над собой, расслабился и закрыл глаза, в предвкушении поцелуя» — на мой взгляд, звучит неубедительно. От мягкости тела он потерял контроль? Может, от такой до боли родной? Вот именно упор — на что-то родное, уютное лучше сделать, не убирая и мягкости)).
— "- Теперь твоя душа принадлежит мне! – это последнее, что услышал Карло..." — не советовала бы так заканчивать, слишком банально. Часто так в пугалках заканчивают — Вот я и пришла за тобой! Вот ты и попался, косой! Теперь я отомщу вам всем! Вы еще пожалеете! И тем более, если судить из самой истории — жена его не очень то и любила, вернее, из истории непонятно — любила или нет. Но поскольку образ ее получился такой сексапильный, то ассоциации идут на то, что не очень то и любила)). Это конечно, обманчиво. Ведь так не всегда! Но… вот тогда или стоит об этом сказать, как сильно она любила, как хранила верность и как жестоко он с ней поступил. Если же не любила — то тогда фраза — Теперь твоя душа принадлежит мне! — звучит странно, на фига он ей еще и там сдался?!)))). Достал же при жизни))).
Надеюсь, без обид. Я из лучших побуждений. Со мной спорить и что-то доказывать не нужно — это мое мнение, я его высказала. Если с чем-то согласитесь — применяйте, если нет — в игнор!
Последние фразы очень понравились: За бортом так же тихо плескались и бились о борт парома волны великой Этеры. Никто на пароме не заметил исчезновения маленького худого черноволосого человека, носившего при жизни имя Карло Фареготти.
Бьют в цель! Сразу жалко стало этого Фареготти.
Ленсанна 7 лет назад #
Брат и жена Фареготти — это его страхи. О содеянном, естественно, никто не знает, и он сам это пытается «затолкать» в самый дальний угол памяти. Но то НЕЧТО или НЕКТО(может Джаррас), кто насылает страхи на персонажей вытащил это. Может я не совсем понятно это изобразила в тексте?
С «тихо» согласна, поработаем-с.
Про «прильнувшую женщину», тоже согласна )))) Саму это немного «царапало», но не могла понять чем )))))
Фраза «Теперь твоя душа принадлежит мне» звучит не из уст жены, а призрака (или все того же НЕЧТО/НЕКТО), кто принял образ брата Фареготти. Если и эта моя «мысля» выражена криво, попробую как-то выразиться по-другому ))))))))
Aagira 7 лет назад #
А то про «душу, которая принадлежит мне» сразу третий Варкрафт вспоминается))
Ленсанна 7 лет назад #
Пошла додумывать, доделывать.
Aagira 7 лет назад #
Вот и отлично! Все бы авторы так.
Анна Орлянская 7 лет назад #
«Вот и еще один воин в мою армию» — теперь понятнее, кто причастен к смерти торговца)).
Насчет страхов: после объяснения понятно, а из текста не очень понятно, что это его страхи. Т.е. если бы он до этого вспоминал о содеянном, а то получилось, что их души пришли и утащили за собой. Упор не на страх, а на отмщение.
И еще сразу забыла написать — до этого, да и в этой главе образ торговца рисуется таким, как бы помягче выразиться… трусливым что ли, и тут оказывается, что он расправился с братом и женой. Конечно, как говорится, в тихом омуте черти водятся. Но вот чего-то для полноценного, такого противоречивого (в лучшем значении этого слова) образа чего-то не хватило. Если показать его воспоминания и как он реагирует на них — может станет более цельным образ?
Ленсанна 7 лет назад #
мало их у меня, на всех не напасешься)))))Подумаю над предисловием или воспоминанием
Ленсанна 7 лет назад #
Попридирайтесь, пожалуйста, еще! )))
Грэг 7 лет назад #
Ленсанна 7 лет назад #
Это ты о чем? ))))
Анна Орлянская 7 лет назад #
«выстукивали реквием» — красиво звучит, но реквием — это что-то медленное, спокойное, исполняется на духовных инструментах. Тут получается, что привязка идет к фразе «громко лязгать», с мессой мне кажется не совсем сочетается. Да и слово «выстукивали» — тоже получается явно не к заунывной грустной мелодии. Тут скорее к чечетке (но такое выражение уже не ново((. Ну короче к музыке или танцу с дробностью, ритмичностью, стучанием. Или же вы имели в виду иное значение этого выражения?
А вот, кстати, это сравнение отлично подойдет к ветру — ветер же может дуть заунывно, печально, как будто распевает реквием.
Aagira 7 лет назад #
(Фраза мне нравится, хотя с тягучестью ты права тоже).
Ленсанна 7 лет назад #
Спасибо за замечания! Всегда полезно выслушать «взгляд со стороны» ))))))))))))))))
Анна Орлянская 7 лет назад #
Но слова «лязг, стучание» — ведь диссоционируют по отношению к маршу, реквиему. Но смотрите сами. Я просто люблю выискивать такие редкие сравнения, всегда получаю эстетическое удовольствие от прочтения, но и потому привязываюсь)
Ленсанна 7 лет назад #
Анна Орлянская 7 лет назад #
Как пример. ИМХО. Но конечно, такое не вместишь в монолог, только где-то ниже или выше.
Но раз уж вы хотите оставить по отношению к зубам — на мой взгляд лучше перестроить фразу так, чтобы в ней не было слов лязг и стук — к реквиему подойдет тягучесть, протяжность. Может, мелко заскрежетали, как струны органа в реквиеме? ))
Не сильно на меня обращайте внимания, вон Аагира не придралась. Если вас саму все устраивает — советчикам верить не обязательно.
Aagira 7 лет назад #
Анна Орлянская 7 лет назад #
Анна Орлянская 7 лет назад #
Ленсанна 7 лет назад #
Придирайтесь дальше!
Грэг 7 лет назад #
Ленсанна 7 лет назад #
Он погиб — утонул. Почему он должен был покончить с собой сам?
Грэг 7 лет назад #
Ленсанна 7 лет назад #
Если бы он выбросился за борт сам, значит его замучили угрызения совести.
А разрыв сердца?.. Ну, допустим, призрак жены только вытолкнул его за борт. А оказавшись в воде, он увидел, что никого рядом нет. Но страх сковал его, и он утонул.
Такой вариант пойдет?
Грэг 7 лет назад #
Ленсанна 7 лет назад #
Твое замечание натолкнуло меня только на мысль, что Карло не должен был сопротивляться «жене». Если с «братом» он еще смог справиться, то появление «жены» его ввергло в ужас. Он ведь трус в сущности.
Такая «концепция» тебя устраивает?
Грэг 7 лет назад #
Ленсанна 7 лет назад #
Видишь, новые идеи появляются!
Ленсанна 7 лет назад #
Грэг 7 лет назад #
Таити 7 лет назад #
Анна Орлянская 7 лет назад #
Ленсанна 7 лет назад #
Может в «Заметки на полях» Хытя?